plavčík чешский
юнга, спасатель spasát'el', спаса́тельница
Перевод plavčík перевод
Как перевести с чешского plavčík?
Синонимы plavčík синонимы
Как по-другому сказать plavčík по-чешски?
Склонение plavčík склонение
Как склоняется plavčík в чешском языке?
plavčík · существительное
Единственное число plavčík мужской род, одушевлённый
Именительный kdo? co? plavčík мужской род, одушевлённый
Родительный koho? čeho? bez plavčíka
Дательный komu? čemu? k plavčíkovi k plavčíku
Винительный koho? co? pro plavčíka
Звательный plavčíku!
Предложный o kom? o čem? o plavčíku o plavčíkovi
Творительный kým? čím? s plavčíkem
Множественное число plavčíci мужской род, одушевлённый
Именительный kdo? co? plavčíci мужской род, одушевлённый
Родительный koho? čeho? bez plavčíků
Дательный komu? čemu? k plavčíkům
Винительный koho? co? pro plavčíky
Звательный plavčíci!
Предложный o kom? o čem? o plavčících
Творительный kým? čím? s plavčíky
Примеры plavčík примеры
Как в чешском употребляется plavčík?
Субтитры из фильмов
Pak madam Laura a ten plavčík.
Была еще мадам Лора и ее тренер по плаванию.
Plavčík říkal, že je na palubě.
Мой юнга сказал мне, что тот был борту.
Protože byl příliš mladý na to, aby se ke mně připojil,.. začal Paul pracovat jako plavčík v městském bazénu,. takže přes den mohl okukovat holky. a po večerech se mohl věnovat druhému smyslu jeho života: rybaření.
Пол был слишком молод для службы,...поэтому устроился спасателем в городской бассейн,...чтобы днём глазеть на девушек,..
Náš plavčík.
Наш спасатель.
Je to jako toho času na pláži, kdy mě plavčík štípnul do zadku.
Ты его просто завалил, так ведь?
Plavčík!
Я - сторож.
Mimoto, není to váš plavčík, co se poflakuje támhle v úponách?
Кстати говоря, не Ваш ли это юнга бесцельно болтается на вантах?
Zdá se, že váš plavčík odvedl u lan skvostnou práci.
По-моему Ваш юнга отлично поработал со страховочными канатами.
Čtvrtý plavčík zprava, či.
Четвёртый слева матрос или.
Dostal jsi tolik šancí, ne že bych si myslela, že z tebe bude dobrý plavčík, ale protože Jorgen a já jsme ti chtěli pomoct.
У тебя было столько шансов. Я думала, что тебе будет хорошо, поскольку Йорген и я помогаем тебе.
Plavčík říkal, že můžu jet!
Чувак, мне сказали что можно ехать.
Náš plavčík.
О! Матросик!
Jsi jako kapitánův plavčík.
Ты прям как юнга.
Marcusi, budeš ten nejlepší plavčík ze všech.
Маркус, ты будешь лучшим спасателем в бассейне.