podělit чешский
оделить
Перевод podělit перевод
Как перевести с чешского podělit?
podělit чешский » русский
Синонимы podělit синонимы
Как по-другому сказать podělit по-чешски?
Спряжение podělit спряжение
Как изменяется podělit в чешском языке?
podělit · глагол
Будущее время já podělím
Единственное число
первое лицо já podělím
второе лицо ty podělíš
третье лицо on/ona/ono podělí
Множественное число
первое лицо my podělíme
второе лицо vy podělíte
третье лицо oni/ony/ona podělí
Обращение на «вы»
второе лицо vy podělíte
Прошедшее время já jsem podělil
Мужской род, одушевлённый já jsem podělil
Единственное число
первое лицо já jsem podělil · podělil jsem
второе лицо ty jsi podělil · podělil jsi tys podělil · podělils
третье лицо on podělil
Множественное число
первое лицо my jsme podělili · podělili jsme
второе лицо vy jste podělili · podělili jste
третье лицо oni podělili
Обращение на «вы»
второе лицо vy jste podělil · podělil jste
Мужской род, неодушевлённый já jsem podělil
Единственное число
первое лицо já jsem podělil · podělil jsem
второе лицо ty jsi podělil · podělil jsi tys podělil · podělils
третье лицо on podělil
Множественное число
первое лицо my jsme podělily · podělily jsme
второе лицо vy jste podělily · podělily jste
третье лицо ony podělily
Обращение на «вы»
второе лицо vy jste podělil · podělil jste
Женский род já jsem podělila
Единственное число
первое лицо já jsem podělila · podělila jsem
второе лицо ty jsi podělila · podělila jsi tys podělila · podělilas
третье лицо ona podělila
Множественное число
первое лицо my jsme podělily · podělily jsme
второе лицо vy jste podělily · podělily jste
третье лицо ony podělily
Обращение на «вы»
второе лицо vy jste podělila · podělila jste
Средний род já jsem podělilo
Единственное число
первое лицо já jsem podělilo · podělilo jsem
второе лицо ty jsi podělilo · podělilo jsi tys podělilo · podělilos
третье лицо ono podělilo
Множественное число
первое лицо my jsme podělila · podělila jsme
второе лицо vy jste podělila · podělila jste
третье лицо ona podělila
Обращение на «вы»
второе лицо vy jste podělilo · podělilo jste
Условное наклонение já bych podělil
Мужской род, одушевлённый já bych podělil
Единственное число
первое лицо já bych podělil · podělil bych
второе лицо ty bys podělil · podělil bys
третье лицо on by podělil · podělil by
Множественное число
первое лицо my bychom podělili · podělili bychom
второе лицо vy byste podělili · podělili byste
третье лицо oni by podělili · podělili by
Обращение на «вы»
второе лицо vy byste podělil · podělil byste
Мужской род, неодушевлённый já bych podělil
Единственное число
первое лицо já bych podělil · podělil bych
второе лицо ty bys podělil · podělil bys
третье лицо on by podělil · podělil by
Множественное число
первое лицо my bychom podělily · podělily bychom
второе лицо vy byste podělily · podělily byste
третье лицо ony by podělily · podělily by
Обращение на «вы»
второе лицо vy byste podělil · podělil byste
Женский род já bych podělila
Единственное число
первое лицо já bych podělila · podělila bych
второе лицо ty bys podělila · podělila bys
третье лицо ona by podělila · podělila by
Множественное число
первое лицо my bychom podělily · podělily bychom
второе лицо vy byste podělily · podělily byste
третье лицо ony by podělily · podělily by
Обращение на «вы»
второе лицо vy byste podělila · podělila byste
Средний род já bych podělilo
Единственное число
первое лицо já bych podělilo · podělilo bych
второе лицо ty bys podělilo · podělilo bys
третье лицо ono by podělilo · podělilo by
Множественное число
первое лицо my bychom podělila · podělila bychom
второе лицо vy byste podělila · podělila byste
третье лицо ona by podělila · podělila by
Обращение на «вы»
второе лицо vy byste podělilo · podělilo byste
Повелительное наклонение poděl!
ty poděl!
my podělme!
vy podělte!
Примеры podělit примеры
Как в чешском употребляется podělit?
Субтитры из фильмов
Hotel je plný a všichni se budeme muset podělit o pohovky.
Отель переполнен, и вам придется устроиться на ночь вместе.
Tajemství, která jsou jen má, ale byl bych ochoten se s vámi podělit.
Я один посвящен в эту тайну, но я бы мог посвятить и вас.
Pokud by člověk a národy měly dobro, o kterém hovořím, byl bych ochoten se o tohle vše podělit. o mé záznamy, o všechno.
Если бы люди и народы обладали той самой добродетелью, я с радостью поделился бы всем этим. Своими записями, всем.
No, přinejmenším se mohl podělit, prase jedno.
Мог бы поделиться, жмот.
Musíš se o svá potěšení podělit.
Поделись удовольствием с нами.
Nebude vám vadit podělit se o koláč s Rupertem, že?
Вы не будете возражать, если Руперт попробует кусочек вашего пирога?
Vytvořit něco spolu. a podělit se o výdělek.
Сочинили бы вместе либретто понимаете, гонорар пополам.
Chceme se podělit o vodu.
Мы готовы поделиться водой.
Oni je mají a jsou ochotni se o ně podělit.
У Далеков он есть, они нам его дадут.
Zdá se, že i příroda se s námi chce podělit o smutek.
Хотя кажется природа совсем не хочет разделить нашей скорби.
V tom případě by se s námi pan předseda měl podělit o svém odhadu nákladů na tuto pilotovanou výpravu.
В таком случае может быть Президент споделит с нами експедиции с екипажем на борту.
Jestli jsou tak zmatené jako moje, možná by pomohlo podělit se o ně.
Если твои так спутанные как мои, может быть поможет, если их споделишь.
O tohle se musíme podělit se zbytkem tábora.
Мы должны поделиться с остальными.
Nechtěl se o ně podělit.
Он не хочет делиться.
Из журналистики
I když se však USA nechtějí postavit do čela, mohou se o vůdčí roli podělit s ostatními, například s Evropou na Balkáně.
Даже когда США не хотят брать на себя ведущую роль, они могут разделить ее с другими, как, например, с Европой на Балканах.
Zkrátka a dobře máme pocit, že podělit se s někým, kdo v nás vložil důvěru, je správné.
У нас просто возникает чувство, что поделиться с кем-то, кто доверился нам - правильно.
Popsali nové odrůdy rýže s vysokým výnosem, o něž jsou připraveni se se svými africkými protějšky podělit.
Они рассказали о новых высокопродуктивных сортах риса, которыми они готовы поделиться со своими африканскими коллегами.
Pro EU skutečně jsou některé záležitosti mimo diskusi, neboť tvoří pilíře evropského modelu, o nějž se snažíme se světem podělit.
Действительно, для ЕС некоторые вопросы не подлежат обсуждению, потому что являются столпами европейской модели, которой мы стараемся поделиться с миром.
A tak německá politická garnitura došla k závěru, že se o svou vedoucí pozici v měnové politice musí podělit s ostatními.
Поэтому лидеры Германии решили, что им нужно разделить доминирующую позицию своей страны в валютных вопросах с другими странами.
USA se mohou poučit ze zkuseností ostatních národů a podělit se s nimi o své zkusenosti.
США могли бы воспользоваться опытом других стран и поделиться своим опытом с ними.
Od 17. století byli američtí absolventi vedeni k tomu, aby chápali svou vysokoškolskou zkušenost jako život určující proces, o nějž je třeba se podělit a jež si zaslouží jejich finanční podporu.
С 17 века Американские студенты воспитывались как ученики, для которых обучение в университете было опытом, определяющим дальнейший путь. Этим опытом можно было делиться, а потому не считалось зазорным получать от выпускников финансовую помощь.
Mají-li se partneři podělit o tíhu břemene, musí se dělit i o rozhodování.
Если обязанности будут общими, то и решения нужно будет принимать сообща.
Potřebujeme proto velký a likvidní trh s rizikem dlouhověkosti, aby se tyto různé skupiny mohly o svá rizika vzájemně podělit.
Таким образом, нам необходим большой и ликвидный рынок для риска долгожительства, чтобы различные группы населения могли творчески разделить этот риск друг с другом.
Výcvik je pro stabilitu Iráku klíčovou oblastí a NATO se zde může podělit o cenné zkušenosti a znalosti.
Обучение - критичная для мира в Ираке сфера, где НАТО может поделиться и опытом, и знаниями.
Právě toto je klíčovým aspektem síly Roberta Rubina: je to noblesní člověk, který věří, že o zásluhy je třeba se podělit.
Это и есть, пожалуй, самая сильная сторона личности Роберта Рубина - он отличный парень, который верит в то, что признанием, славой и почетом надо делиться.
Bez velké mocnosti, která bude ochotna podělit se o vedení a současně tlačit zezadu, se regionální organizace nedokážou ujmout vůdčí role ve vlastním sousedství.
Без великой державы, которая была бы готова как разделить руководство, так и оказывать поддержку извне, региональные организации не могут взять на себя ответственность за свой регион.
Ti, kdo mají dost peněz na luxus, ale nedokáží se podělit ani o zlomek svého bohatství s chudými, musí nést svůj díl odpovědnosti za úmrtí, jimž mohli oni sami zabránit.
Но те, у кого достаточно денег на приобретение предметов роскоши, и кто не делится хотя бы маленькой толикой своего дохода с бедными, должен нести ответственность за те смерти, которые они могли бы предотвратить.
EU si klade různé podmínky pro spolupráci s ostatními státy. Některé záležitosti jsou mimo diskusi, neboť tvoří pilíře evropského modelu, o nějž se snažíme se světem podělit.
ЕС ставит целый ряд условий сотрудничества с другими странами Некоторые из них не подлежат обсуждению, потому что являются столпами европейской модели, которой мы стараемся поделиться с миром.
Возможно, вы искали...
podělit se |
podělat |
podělaný |
podělávat |
podělat se |
podělkovat |
podělanější |
poděkovat se |
poděšený |
podědit |
poděděný |
poděsit