sounáležitost чешский
принадлежность
Перевод sounáležitost перевод
Как перевести с чешского sounáležitost?
Синонимы sounáležitost синонимы
Как по-другому сказать sounáležitost по-чешски?
Склонение sounáležitost склонение
Как склоняется sounáležitost в чешском языке?
sounáležitost · существительное
Единственное число sounáležitost женский род
Именительный kdo? co? sounáležitost женский род
Родительный koho? čeho? bez sounáležitosti
Дательный komu? čemu? k sounáležitosti
Винительный koho? co? pro sounáležitost
Звательный sounáležitosti!
Предложный o kom? o čem? o sounáležitosti
Творительный kým? čím? se sounáležitostí
Множественное число sounáležitosti женский род
Именительный kdo? co? sounáležitosti женский род
Родительный koho? čeho? bez sounáležitostí
Дательный komu? čemu? k sounáležitostem
Винительный koho? co? pro sounáležitosti
Звательный sounáležitosti!
Предложный o kom? o čem? o sounáležitostech
Творительный kým? čím? se sounáležitostmi
Примеры sounáležitost примеры
Как в чешском употребляется sounáležitost?
Субтитры из фильмов
Je tu sounáležitost a láska.
Сопричастность и любовь.
Prozatím. máme před bohem povinnost hledat pravdu. ne rozumem, kde strach a nenávist mění sounáležitost v předsudek, ale srdcem, protože nic lepšího neznáme.
Поэтому наш долг перед Господом - искать истину. Не глазами, не сознанием, не страхом, не ненавистью продиктованной предрассудками. А своим сердцем.
Tady jde najednou o sounáležitost.
Абсолютно разных.
Opravdová sounáležitost.
Какая честность! И непоколебимая верность!..
Je to vzájemná sounáležitost, stejný pohled na svět.
Преданность. Особое чувство.
Lidé tíhnou k jejich víře jako k berli, ale obávám se, že pohodlí, které tato sounáležitost poskytuje, je pouze povrchní a rád bych se podíval, jak odstranění pochybností ve víře může vést k mnoha nebezpečným idejím později.
Люди опираются на веру, как на костыль, но я боюсь, что удобство, которое он дает - лишь пустой обман, и я хочу рассмотреть, как отрицание, неотъемлемо поддерживаемое верой может привести к намного более опасным вещам.
Ten pocit, ta sounáležitost.
Чувство смысла, причастности.
Mám obavu, že tvá kolegyně Kerry začíná mít vliv a ohrožuje sounáležitost lidí a Návštěvníků.
Меня беспокоит, что растущее влияние твоей коллеги, Керри, повредит духу единения людей и визитеров.
Opravdu mi chyběla ta sounáležitost, tak jsem našla skvělý kostel hned u bytu. Páni.
Я очень скучала по тому чувству общности, поэтому нашла отличную церковь недалеко от квартиры.
Nestojíme o spory, ale o sounáležitost.
Видите ли. Дело вовсе не противостоянии. А в единении.
Když připravíme člověka o sexualitu, zůstane velmi okleštěná osobnost, protože sexualita v sobě také zahrnuje něhu, doteky, sounáležitost s druhými.
Если представить себе, что можно было бы избавиться от сексуальности, то человек уже не был бы полноценным, потому что. потому что сексуальность включает в себя нежность, контакт, солидарность с другими.
Chybí mi sounáležitost, to, jak se věci nechaly být.
Я скучаю по уходящему товариществу.
Sounáležitost a spolupráce moderních technologií nám přinesla vše toto nové.
Единение и общение, которые принесли нам современные технологии, открывают новые горизонты.
Poseděl jsem v FBI, pocítil tu sounáležitost.
Я участвовал в работе с ФБР, ощутил бух братства.
Из журналистики
Uplynulé tři roky ale prokázaly, že v praxi je mu bližší podřízenost válečné politice prezidenta Bushe než veškerý smysl pro sounáležitost s Evropou.
Но на практике прошедшие три года показали, что он предпочитает раболепное следование в фарватере военной политики президента Буша всякому ощущению общности с Европой.
Pro Geremka neznamenalo polství ani biologickou sounáležitost, ani pokrevní linii.
Для Геремека польская принадлежность не означала ни биологической общности, ни биологического происхождения.