umělecky чешский

Примеры umělecky примеры

Как в чешском употребляется umělecky?

Субтитры из фильмов

A umělecky velice slibný.
Вы не имеете права так говорить. И для актрисы многообещающий.
Taky vášnivá, umělecky nadaná a všetečná.
А также страстна, артистична и любознательна.
Já myslela že jsi takovej umělecky založenej magor kdo je tragickej a sebevražednej.
А я думала ты такая высокомерная, чудаковатая, мрачная металлистка. - Трагическая и отчаянная.
Ginger je umělecky založená. za což ji mám ráda a podporuji ji. ale bohužel má sklony odmlouvat.
Я всегда хочу поощрить ее, но она не совсем определилась.
Jak umělecky plakat?
Как красиво и манерно тосковать?
Samozřejmě, že líbí, ale mám to rád umělecky, s půvabem, a to znamená, že když se budete užírat, musíte najít způsob, jak to udělat vkusně, dobře?
Мне нравится, что вы делаете но мне нравится, когда это делают с мастерством, с изяществом я имею в виду, словно вы собираетесь съесть друг друга вы должны научиться делать это со вкусом, ясно?
Myslíš umělecky?
То есть, в художественном плане?
To má působit umělecky?
Нужно будет фантазировать?
Někteří říkají, že je pro tu práci až příliš umělecky zaměřený.
Некоторые говорят, что он чересчур увлёкся художеством.
Dokonce si najal agenta, potom si změnil jméno na Treadwell, aby to znělo umělecky.
Он нанимал агентов. Он сменил фамилию на Тредвелл, для театральности.
Pokaždé, když se jdu vykadit, tak se cítím umělecky.
Каждый раз как испражняюсь, чувствую себя художником.
Ale on ji zpíval umělecky.
Это был разговор о политике через искусство.
Do choreografie naprosto přirozeně začlenili rekvizity, což bylo fyzicky i umělecky působivé.
Абсолютно плавное сочетание бутафории и хореографии, выполненных физически и артистически безупречно.
Jenom jsem doufal, že na to jdeme víc umělecky.
Я всё надеялся, что это выглядит как-то более творчески, что ли.

Из журналистики

Hněv totiž může být umělecky a politicky tvůrčí.
Гнев может, в принципе, быть творчески и политически созидательным.

Возможно, вы искали...