überredet немецкий

Синонимы überredet синонимы

Как по-другому сказать überredet по-немецки?

überredet немецкий » немецкий

überzeugt

Примеры überredet примеры

Как в немецком употребляется überredet?

Субтитры из фильмов

Wunderbar, Junge, hast mich überredet.
Ну, ты меня убедил. - Отлично.
Der Boss muss den Jungen mit einem Trick überredet haben.
Хозяин должен был сделать что-то очень важное, если мальчик дал ему присесть.
Sie wollten sie nicht feuern, aber ich habe sie überredet.
Они не собирались ее уволнять, я сказала, что так будет лучше.
Vielleicht, dass ich Swann überredet habe, Margot zu erpressen?
Я должен сказать, что велел Свону прийти и шантажировать мою жену?
Überredet.
Ты меня уговорил.
Du hast mich überredet.
Говори, что делать.
Ich habe sie sogar überredet, auf lhrem Schoner als Gast zu weilen, damit Sie ihr den Hof machen könnten.
Я для этого уговорил ее погостить у вас на шхуне, чтобы вы могли поухаживать за ней.
Na, überredet?
Ну что, уговорили?
Ich habe das Schatzamt dazu überredet, Ihren alten Job auf C3 hochzustufen.
С тех пор как вы ушли, мне удалось убедить руководство перевести вас на работу СИ-3.
Ich wurde so überredet wie Sie.
Меня убедили так же, как и вас.
Haben mich überredet, zu heiraten, und eine Braut gebracht, die schrecklich anzuschauen ist.
Уговорили жениться, невесту такую привели, даже смотреть страшно.
Du hast Maria überredet.
Ты уговорил Мэри предать его.
Nein, Hawkeye überredet ihn, mit seiner Show auf Tour zu gehen.
Ну что там? Собирает информацию?
Ich habe alles bloß getan, weil er mich überredet hat.
Это по его приказу. Спасите!

Из журналистики

Die Wirtschaft wuchs zwar, aber vor allem weil amerikanische Familien überredet wurden, noch mehr Schulden auf sich zu laden, um ihre Hypothekarkredite zu refinanzieren und Teile des dadurch erzielten Gewinns wieder auszugeben.
Экономика росла, но главным образом потому, что американские семьи убедили брать больше в долг, рефинансировать свои ипотечные закладные и тратить часть полученных денег.
Bei dem Versuch, die Situation friedlich zu lösen, wurde ich dazu überredet, mich zu Gesprächen auf die zentrale Polizeistation in Jakarta zu begeben. Zu meinem Entsetzen befand sich Polizeistation aber unter Kontrolle des Mobs.
Для мирного урегулирования ситуации меня убедили провести переговоры в Центральном полицейском управлении Джакарты, но там я к своему ужасу обнаружил, что лидеры банды полностью контролировали полицию.
Die Männer an den Barrikaden wurden überredet, ihre Bollwerke zu verlassen, die Anführer wurden entweder verhaftet oder entkamen nach Spanien.
Людей на баррикадах убедили покинуть свои крепости, повстанческие лидеры были либо задержаны, либо бежали в Испанию.
Wenn die Preise die Produktionskosten deutlich übersteigen, lassen sich enorme Gewinne beispielsweise dadurch erzielen, dass man Apotheken, Krankenhäuser oder Ärzte zur Umstellung auf die eigenen Produkte überredet.
Когда цены значительно превышают затраты на производство, огромную прибыль можно получить, например, убедив аптеки, больницы и врачей переключиться на продажи вашей продукции.
Die politische Gemeinschaft der 1950er Jahre, die zu akzeptieren Frankreich seine fünf europäischen Partner überredet hatte, hätte sowohl die Europäische Gemeinschaft für Kohle und Stahl als auch die EVG aufnehmen sollen.
Политическое сообщество 1950-х годов, принять которое Франция убедила пятерых своих европейских партнеров, должно было поглотить Европейское объединение угля и стали и Европейское оборонное сообщество.

Возможно, вы искали...