überzeugt немецкий

уверенно, уверенный, убеждённый

Перевод überzeugt перевод

Как перевести с немецкого überzeugt?

überzeugt немецкий » русский

уверенно уверенный убеждённый убежденный

Синонимы überzeugt синонимы

Как по-другому сказать überzeugt по-немецки?

Примеры überzeugt примеры

Как в немецком употребляется überzeugt?

Простые фразы

Zuerst waren alle von seiner Unschuld überzeugt.
Поначалу все были убеждены в его невиновности.
Wir sind davon überzeugt, dass Sie der Herausforderung, die diese neue Stelle bietet, gewachsen sind.
Мы уверены, что вы доросли до этой должности.
Ich bin nicht ganz überzeugt, dass ihr Recht habt.
Я не совсем уверен, что вы правы.
Wir sind von seinem Erfolg überzeugt.
Мы уверены в его успехе.
Ich bin von seiner Unschuld überzeugt.
Я убеждён в его невиновности.
Ich bin von ihrer Unschuld überzeugt.
Я убеждён в её невиновности.
Ich war überzeugt, dass du kommen würdest.
Я был уверен, что ты придёшь.
Ich bin von seiner Ehrlichkeit überzeugt.
Я уверен в его честности.
Sie ist überzeugt, das Examen zu bestehen.
Она уверена, что может пройти экзамен.
Ich bin überzeugt, dass er nichts falsch gemacht hat.
Я уверен, что он не сделал ничего плохого.
Wir sind alle von seiner Unschuld überzeugt.
Мы все убеждены в его невиновности.
Egal, was du sagst, ich bin davon überzeugt, dass ich recht habe.
Что бы ты ни говорил, я убеждён, что прав.
Egal, was ihr sagt, ich bin davon überzeugt, dass ich recht habe.
Что бы вы ни говорили, я убеждён, что прав.
Egal, was Sie sagen, ich bin davon überzeugt, dass ich recht habe.
Не важно, что Вы скажете, я убеждён, что я прав.

Субтитры из фильмов

Damit du meine schöne Arbeit ruinierst, wie heute, als du reinplatztest, als sie fast überzeugt war, die Klage zu lassen.
Конечно, чтобы ты все испортил, как ты это сделал сегодня, вмешавшись когда я почти убедил ее отказаться от иска.
Mama, bist du nun überzeugt?
Ну что ж, ма, ты во всём убедилась?
Ich bin überzeugt, ihm liegt etwas an mir, sonst würde er das nicht tun.
Он всё ещё любит меня, вот и попадает в истории.
Ich war wie ihr überzeugt, Sir Guy wäre ein niederträchtiger Kerl und unser erbitterter Feind.
Мы с вами думали, что сэр Гай Гисборнский - жалкий тип и наш заклятый враг. Но вы посмотрите!
Überzeugt?
Убедились?
Deine Mutter wollte das ja immer. Aber was hat dich überzeugt?
Знаю, твоя мать хотела, чтобы ты им стал.
Ich bin überzeugt, dass er lieber läuft.
Пожалуй, он скорее дойдёт сам.
Ich bin überzeugt davon.
Да, я в этом уверен.
Ich wusste, dass Ed Sie überzeugt.
Я не сомневалась,что Эд тебя уговорит.
Überzeugt ihn anderweitig, ich tue den Rest.
Скажи ребятам,пусть надавят на него. Остальное я беру на себя.
Komisch. Ich hab 40 Dollar an ihren Boss verloren. Und ich bin überzeugt, er ist ein Gauner!
А я проиграл 40 баксов этому хлыщу и думаю, он шулер.
Du wirst Anwalt. Davon bin ich überzeugt.
Ты собираешься стать юристом.
Davon bin ich überzeugt.
Не сомневаюсь.
Ganz schön von Dir überzeugt, was?
Сам посмотри.

Из журналистики

Unter der Voraussetzung, dass es nicht ihre Kandidatur für eine EU-Mitgliedschaft stört, könnten Bulgarien und Kroatien von einer Teilnahme überzeugt werden.
Болгарию и Хорватию стоит уговорить на участие в этом союзе, если конечно это не помешает их вступлению в членство ЕС.
Die Titanen der Wall Street hatten Obama und sein Team jedoch davon überzeugt, dass ihre weiteren Dienste unbedingt erforderlich wären, um die Welt aus der Krise zu holen.
Титаны Уолл-стрит, однако, убедили Обаму и его команду, что их длительное правление было необходимо для того, чтобы мир смог выйти из кризиса.
Tatsächlich kann ich aus eigener Erfahrung berichten, dass man bei Diskussionen mit ihr auf eine Persönlichkeit stößt, die von manchen Fakten absolut überzeugt ist, die irgendwo in einem Paralleluniversum existieren müssen.
Действительно, могу подтвердить из личного опыта, что спорить с ней означает разговаривать с человеком, абсолютно уверенным в фактах, которые, вероятно, существуют где-то в параллельной вселенной.
Einige sind davon überzeugt, dass ein Iran mit Atomwaffen das schlimmste aller Szenarien wäre, schlimmer noch als der radioaktive Niederschlag eines Präventivschlags.
Некоторые убеждены, что ядерный Иран - это худший из всех возможных сценариев, и даже более плохой, чем побочный эффект от превентивного удара.
Einige der mächtigsten Länder der Welt sind immer noch nicht davon überzeugt, dass eine lückenlose Zusammenarbeit mit der UNO oder die Teilnahme an UNO-Prozessen ihren Interessen entspricht.
Некоторые из наиболее могущественных мировых держав до сих пор не в полной мере и без должной заинтересованности сотрудничают или участвуют в работе ООН.
Überdies sollte ein widerstrebendes Russland überzeugt werden, zwei NATO-Interventionen auf dem Balkan zu unterstützen.
Она также подразумевала собой убеждение неохотной России поддержать две интервенции НАТО на Балканах.
Die Amerikaner sollten auf all dies hoffen, obwohl ich nicht überzeugt bin, dass sie viel davon bekommen werden.
Американцам следует на все это надеяться, хотя я и не думаю, что они многого добьются.
Wenn die EZB wirklich überzeugt wäre, dass Risikoprämien unverhältnismäßig hoch sind und die Schuldenlast von Krisenländern tragfähig ist, wäre Bedingtheit nicht notwendig gewesen.
Если бы ЕЦБ действительно был убежден, что надбавки за риск были неоправданно высоки и что долг кризисных стран был устойчивым, обусловленность оказалась бы ненужной.
Irgendeine Form schuldenfreundlicher Konjunkturanreize würde die Wähler letztlich ansprechen, wenn man sie überzeugt, dass Steuererhöhungen nicht unbedingt Entbehrungen oder eine zunehmende Zentralisierung der Entscheidungsfindung bedeuten.
Некоторые формы стимула, дружелюбного к долгам, в конечном итоге могут стать привлекательными для избирателей, если их можно будет убедить, что повышение налогов не обязательно означает трудности или увеличение централизации принятия решений.
Die schweigende Mehrheit wartet darauf, überzeugt zu werden, dass es ein Leben nach Bush gibt.
Молчаливое большинство готово к тому, чтобы его убедили в том, что есть жизнь после Буша.
Davon sind allerdings nicht alle überzeugt.
Но эта идея убедительна далеко не для всех.
Die USA sind offenbar überzeugt, dass eine fortgesetzte Militärpräsenz in Afghanistan in ihrem Interesse liegt.
США явно убеждены, что продолжение военного присутствия в Афганистане - в их интересах.
Hamas ist überzeugt davon, dass Israel nur die Sprache von Gewalt und Macht versteht und wird erst mit Israel verhandeln, wenn Israel die Dauerhaftigkeit der palästinensischen Forderungen akzeptiert.
ХАМАС убежден, что Израиль понимает только язык силы и власти, и не станет вести переговоры до тех пор, пока Израиль не признает незыблемость требований палестинцев.
Die Demokratie braucht Demokraten - Bürger, die vom Wert der Freiheit und der Volkssouveränität überzeugt sind und die engagiert dafür eintreten, sie zu errichten und zu bewahren.
Демократия требует демократов - граждан, убежденных в ценности права выбора и народного суверенитета, а также приверженных к их созданию и сохранению.

Возможно, вы искали...