библия русский

Перевод Библия по-немецки

Как перевести на немецкий Библия?

библия русский » немецкий

Bibel Heilige Schrift Bible

Библия русский » немецкий

Bibel Die Bibel Bible

Примеры Библия по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий Библия?

Простые фразы

Библия не знает ни про атомные бомбы, дорожные происшествия, финансовые кризисы, ни про шум автосигнализации и загрязнение воздуха; о Боже, какое райское время было.
Die Bibel kennt keine Atombomben, Verkehrsunfälle und Finanzkrisen, keine Netzkriminalität, keinen Autolärm und keine Luftverschmutzung - oh, Gott, was für eine paradiesische Zeit.
Противоречит ли Библия здравому смыслу, или наша вера совместима с нашим знанием?
Widerspricht die Bibel dem gesunden Menschenverstand, oder ist unser Glaube mit unserem Wissen in Einklang zu bringen?
Библия была целиком переведена на 438 языков.
Die vollständige Bibel wurde in 438 Sprachen übersetzt.

Субтитры из фильмов

Вот Библия.
Hier ist die Bibel.
Это библия Мика.
Das ist Micks Bibel.
Это библия и для Рона тоже?
Ist es auch Rons Bibel?
Вот моя библия. Держи.
Hier ist meine bibel.
Библия?
Die Bibel?
Ваша честь, позвольте также напомнить уважаемому коллеге, что его свидетельница, по ее собственному признанию, нарушила уже столько клятв, что я удивлен, что Библия не выпрыгнула у нее сегодня из рук.
Die Zeugin meines Kollegen hat schon sehr viele Eide gebrochen. Ich wundere mich, dass ihr die Bibel nicht aus der Hand gesprungen ist.
Смотрю, есть ли библия. Она есть у всех.
Ich schaue nach, ob die Bibel da ist.
Но это не библия, это словарь!
Das ist keine Bibel, das ist ein Wörterbuch.
Библия? Такая же сказка, как Арабские ночи.
Wegen der Bibel, in der nur Märchen stehen?
Там они нужны больше, чем Библия.
Er sagt, sie sind wichtiger als die Bibel.
Они, как говорит Библия - народ, не сгибающий шею.
Sie sind, wie es in der Bibel heißt, ein halsstarriges Volk.
Конечно, у твоих друзей есть Библия, но у арабов - нефть.
Die Bibel mag auf Seiten Ihrer Freunde sein, aber die Araber haben das ÖI.
Библия. Законы Хаммурапи и Юстиниана. Великая хартия вольностей.
Die Bibel, der Kodex von Hammurabi und von Justinian, die Magna Carta, die Verfassung der Vereinigten Staaten, die fundamentale Deklaration der Marskolonien, die Statuten von Alpha III.
Как Библия.
Dieses eine Buch ist die Blaupause für eine ganze Gesellschaft.

Из журналистики

И все же он сделал это, соединив противоречащие цитаты, взятые из контекста, показав, что ни Библия, ни Церковные отцы не говорят в один голос, и что читатели должны делать свои выводы.
Doch tat er dies, indem er widersprüchliche Zitate aus ihrem Zusammenhang riss, nebeneinander stellte und so zeigte, dass weder die Bibel noch die Kirchenväter mit einer Stimme sprechen und dass sich die Leser selbst entscheiden müssen.

Возможно, вы искали...