нейтралитет русский

Перевод Нейтралитет по-немецки

Как перевести на немецкий Нейтралитет?

нейтралитет русский » немецкий

Neutralität

Нейтралитет русский » немецкий

Neutralität

Примеры Нейтралитет по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий Нейтралитет?

Субтитры из фильмов

Мы должны сохранять нейтралитет.
Wir müssen neutral bleiben.
Важно держать нейтралитет. Мы не должны принимать чью-либо сторону.
Es ist jetzt sehr wichtig, dass wir nach außen neutral bleiben.
Тогда брось монетку, потому что я храню нейтралитет.
Ich mische mich da nicht mehr ein.
И вы хотите соблюсти нейтралитет?
Und Sie wollen neutral sein?
И это, по-твоему, нейтралитет?
Ist das denn neutral?
У меня нейтралитет, окей? Хотя.. странно, что твой брат не приехал.
Aber es ist schon komisch, dass dein Bruder nicht hier ist.
Если лермены за нейтралитет, мы не можем принуждать их к войне.
Wenn die Lurmen neutral bleiben wollen, werden wir sie nicht in den Krieg zwingen.
Если сепаратисты держат планету в блокаде, а мы окажем помощь республике, это разрушит наш нейтралитет.
Wenn die Separatisten den Planeten blockieren und wir helfen der Republik, dann zerstört das unsere Neutralität.
Отстояв право на нейтралитет Мандалорской системы, герцогиня Сатин обнаружила, что стала сторонним наблюдателем, неспособным помочь своему народу.
Seit Herzogin Satine das mandalorianische System in die Neutralität geführt hat, findet sie wenig Unterstützung für ihr Volk.
Я знаю, наше решение сохранять нейтралитет огорчило сенат.
Unsere Entscheidung zur Neutralität hat im Senat Bestürzung ausgelöst.
Бывает, что я хотела бы, вслед за Мандалором, сохранять нейтралитет, и не только в войне.
Und wie denkt Ihr selbst darüber? Es gibt Zeiten, da würde ich es Mandalore am liebsten gleichtun. Neutral sein, und das nicht nur im Krieg.
Я должен сохранять нейтралитет, любой человек нуждается в наших молитвах.
Hey, ich muss neutral bleiben, Sie wissen doch, jeder braucht einen Prediger.
Нейтралитет?
Neutral?
Итак, наш мэр все еще сохраняет нейтралитет?
Also ist unser Bürgermeister deswegen noch immer unentschlossen?

Из журналистики

Мирный договор между Египтом и Израилем обеспечивал удобный нейтралитет Египта, развязывая руки США в осуществлении ими стратегических целей в других местах.
Der ägyptisch-israelische Friedensvertrag hat Ägypten bequem neutral gehalten, sodass die USA frei waren, ihre strategischen Ressourcen anderweitig einzusetzen.
Однако нейтралитет Америки в спорах о суверенитете грозит подорвать двусторонние альянсы безопасности (которые, путем удержания таких стран, как Япония, от обращения к милитаризму, на самом деле служат китайским интересам).
Doch Amerikas Neutralität in Bezug auf Hoheitsstreitigkeiten droht seine bilateralen Sicherheitsbündnisse zu untergraben (die, indem sie Länder wie Japan davon abhalten, sich dem Militarismus zuzuwenden, tatsächlich den chinesischen Interessen dienen).
Нейтралитет удерживал их от того, чтобы стать кандидатами в то время, пока существовал Советский Союз.
Ihre Neutralität hielt sie von einem Beitritt ab, solange die Sowjetunion existierte.
Защитники данного принципа часто заявляют, что государство должно нейтрально относиться к соперничающим нравственным идеалам, но возможен ли такой нейтралитет?
Verfechter dieser Unterscheidung behaupten, dass sich der Staat gegenüber konkurrierenden moralischen Idealvorstellungen neutral zu verhalten habe, aber ist eine solche Neutralität überhaupt möglich?
Тем не менее, несмотря на то, что удалось добиться, чтобы к заключенному в Ницце договору был добавлен специальный протокол, гарантирующий Ирландии столь лелеемый ею нейтралитет, сторонникам присоединения к договору предстоит нелегкая битва.
Und obwohl das Sonderprotokoll zum Vertrag von Nizza bereits durchgesetzt wurde, das Irland die dem Land so wichtige Neutralität zusichert, haben die Befürworter einen schweren Stand.

Возможно, вы искали...