нейтральный русский

Перевод нейтральный по-немецки

Как перевести на немецкий нейтральный?

нейтральный русский » немецкий

neutral unparteilich unparteiisch inert inaktiv

Примеры нейтральный по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий нейтральный?

Субтитры из фильмов

С Вулкана мы отправились на нейтральный планетоид с кодовым названием Вавилон.
Wir verließen Vulkan in Richtung des neutralen Planetoiden Babel.
Полагаю, она отправилась в нейтральный мир поблизости от системы Кордон около двух месяцев назад.
Sie zog vor Monaten in eine neutrale Welt in der Nähe des Coridan-Systems.
Чамберз отходит в нейтральный угол рефери Мэтью Кэрриган начинает считать.
Chambers geht in die neutrale Ecke. Ringrichter Carrigan zählt Briscoe an.
В нейтральный угол! В нейтральный угол!
In die neutrale Ecke!
В нейтральный угол! В нейтральный угол!
In die neutrale Ecke!
Мы отправимся в нейтральный город, в котором специальная комиссия из международных судей. Или мы можем просто выбрать случайную девушку, и первый, кто добьется успеха, тот и выиграет.
Wir reisen in eine neutrale Stadt wo eine Gruppe Internationaler Schiedsrichter. oder wir könnten ein Mädchen aussuchen und der erste der landet gewinnt.
Отчаявшись построить базу снабжения Республики в системе Тойдария, магистр Йода вылетает на тайные переговоры на далёкий нейтральный спутник.
Die Republik will eine Versorgungsbasis im Toydaria-System errichten, Jedi-Meister Yoda begibt sich zu geheimen Verhandlungen auf einen neutralen Mond.
Правый рот Демпси загоняет Карпентье в нейтральный угол.
Eine Rechte von Dempsey treibt Carpentier in die neutrale Ecke. Und eine solide Linke.
Это гендерно-нейтральный желтый цвет ужасен!
Dieses geschlechtsneutrale Gelb ist furchtbar.
Я спрашиваю про нейтральный общий ответ. Потом я дам им номер, или они купят продукт.
Ich schlage vor, du gibst mir eine Phrase, die weder falsch noch richtig ist, dann leite ich sie an eine anderen Hotline weiter oder zwinge sie zu einem Kauf.
Рамирез - нейтральный?
Ramirez als Neutraler?
Хороший нейтральный цвет.
Ruhig und neutral. Steig ein.
Нейтральный, простой, классический, и, что самое важное, мужской.
Neutral, einfach, klassisch, und am wichtigsten: maskulin.
Когда я узнала, что нейтральный суккуб может высасывать сразу несколько чи, я знала, что надо было приглядывать за тобой.
Als ich gehört hatte, dass der neutrale Sukkubus von mehreren Quellen Chi saugen kann, wusste ich, ich muss auf dich aufpassen.

Из журналистики

Вместо этого США проводят нейтральный курс, который, как они надеются, позволит им избежать их вовлечения в военную конфронтацию по поводу территориальных претензий конфликтующих стран.
Stattdessen haben die USA einen neutralen Kurs eingeschlagen, der es ihnen erlaubt, so hoffen sie, sich nicht in eine militärische Konfrontation über die strittigen Territorialansprüche anderer Länder hineinziehen zu lassen.
Но турецкое правительство все более и более позволяет втягивать себя в ближневосточные конфликты, вместо того чтобы действовать как нейтральный посредник.
Aber die türkische Regierung hat es zunehmend zugelassen, in Nahost-Konflikte hineingezogen zu werden, anstatt als reiner Vermittler zu agieren.
Подобная политика состоит из трех правил: 1) отсутствие оригинального исследования; 2) нейтральный взгляд; и 3) проверяемость.
Folgende drei Richtlinien bestehen: 1) Keine Theoriefindung, 2) ein neutraler Standpunkt und 3) Überprüfbarkeit.

Возможно, вы искали...