Евгения русский

Перевод евгения по-немецки

Как перевести на немецкий евгения?

Евгения русский » немецкий

Eugenie Eugénie de Montijo Eugenia Eugen

Примеры евгения по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий евгения?

Субтитры из фильмов

Интернат принца Евгения.
Internat Prinz Eugen.
Знакомьтесь, моя дочь Евгения.
Darf ich vorstellen - meine Tochter Evgenija.
Ну, Евгения, все ж искупала ты меня. - Она не нарочно.
Also wirklich, Evgenija, jetzt hast du mich gebadet.
Послушаем приглашенных ЧЛЕНОВ СОВЕТЗ, уважаемых Вардена и Евгения.
Nun wollen wir uns die Meinung der freien Ratsmitglieder anhören. Verehrte Warden und Jewegenij.
Евгения Нуриша, так это есть ли у него ещё один победитель в игре или нет?
Hat er einen weiteren Hit gelandet, oder nicht?
Моя подруга Евгения на днях была разочарованна знакомым и ей не помешала бы компания.
Meine Freundin Eugenia wurde kürzlich von einem Gentleman-Freund enttäuscht und könnte etwas Gesellschaft vertragen.
Евгения, не смотри.
Eugenia, nicht gucken.
Аа, прости. Итак, Евгения.
Also, Eugenia.
Вы не знаете? Евгения практически бедна.
Eugenia ist praktisch mittellos.
Моя подруга Евгения недавно была разочарована одним господином и ей может потребоваться компания.
Meine Freundin Eugenia wurde kürzlich von einem Gentleman-Freund enttäuscht und könnte etwas Gesellschaft vertragen.
Евгения пахла нафталиновыми шариками.
Eugenia roch nach Mottenkugeln.
Это ведь неправда, Евгения?
Ist es nicht so, Eugenia?
Никто не потерял бы больше, чем Евгения, если бы у Джилиан появились серьезные отношения.
Niemand hatte mehr zu verlieren als Eugenia, sollte Gillian es mit jemandem ernst meinen.
Не так ли, Евгения?
Ist es nicht so, Eugenia?

Из журналистики

Кучма назначил Евгения Марчука, бывшего человека КГБ, который был претендентом на пост президента, главой украинского Национального Совета по Безопасности.
Kuchma hat Yevhen Marchuk, ein früheres KGB-Mitglied und ehemaliger Kandidat für das Amt des Präsidenten, zum Vorsitzenden des ukrainischen Sicherheitsrates ernannt.

Возможно, вы искали...