Щит русский

Перевод щит по-немецки

Как перевести на немецкий щит?

Щит русский » немецкий

Schild

Примеры щит по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий щит?

Простые фразы

Я использовал его обезглавленное тело как щит.
Ich benutzte seinen enthaupteten Körper als Schutzschild.
Мне нужен щит.
Ich brauche einen Schild.

Субтитры из фильмов

Герб: лежащий лев с поднятой головой, держащий передними лапами щит с изображением петуха естественной окраски.
Ein Löwe Couchon Gardon oder zwischen den Pranken ein Wappenschild haltend, geziert mit einem naturgetreuen Hahn.
Он опускает щит, потом поднимает его и отводит чуть в сторону перед ударом.
Er hält seinen Schild locker und hebt ihn erst vor dem Stoß.
Проскочим. Используем женщин, как щит.
Wir 4. Mit den Frauen als Schilde.
Говорят, щит воина это сердце его возлюбленной.
Man sagt, der Schild eines Kriegers ist das Herz seiner Liebsten.
При ударе об щит из антиматерии, предмет взрывался и не мог навредить птице.
Alles traf nur den Antimaterie-Schild und explodierte, bevor es in seine Nähe kam.
Очевидно, что птица способна убирать этот щит из антиматерии, чтобы воспользоваться своим клювом, когтями и крыльями, чтобы сеять разрушения.
Offensichtlich kann dieser Vogel den Antimaterie-Schutzschild öffnen um seinen Schnabel, seine Klauen und seine Flügel als zerstörerische Waffen gebrauchen zu können.
И если то, что я придумал, сработает, и мы сможем подобраться близко, действительно близко к птице и бомбардировать её энергетический щит из антиматерии мю-мезонными атомами, то, я думаю, что мы сможем разрушить этот щит.
Wenn also meine Idee funktionieren sollte und wir nah genug rankommen können, nah genug um den Antimaterie-Energieschild des Vogels mit einer Ladung Mesonen-Atome zu bombardieren könnten wir den Schutzschild zerstören, denke ich.
И если то, что я придумал, сработает, и мы сможем подобраться близко, действительно близко к птице и бомбардировать её энергетический щит из антиматерии мю-мезонными атомами, то, я думаю, что мы сможем разрушить этот щит.
Wenn also meine Idee funktionieren sollte und wir nah genug rankommen können, nah genug um den Antimaterie-Energieschild des Vogels mit einer Ladung Mesonen-Atome zu bombardieren könnten wir den Schutzschild zerstören, denke ich.
Поединок на копьях, для защиты используются шлем и щит.
Präsentiert Euch in Rüstung und mit Schwert.
Наш отклоняющий щит был на максимуме.
Unser Schild war auf Maximum.
Первая атака разрушила наш отклоняющий щит.
Unser Deflektorschild explodierte sofort.
Мы внутри астероида, почти твердое железо, и, несмотря на щит, произошло это.
Wir sind 1,6 km tief, auf einem Asteroiden, fast ganz aus solidem Eisen. Und dies geschah trotz unserer Deflektoren. - Sehen Sie das?
Очевидно, что их оружие превосходит наше, и у них есть практически невидимый щит.
Ihre Waffen sind uns offenbar überlegen, und sie haben eine Tarnvorrichtung. Taktik!
Активировать невидимый щит.
Aktivieren Sie unsere Tarnung.

Из журналистики

По мнению России, - вероятно, надуманному - такой щит может перехватывать ее межконтинентальные баллистические ракеты (МКБР), тем самым создавая стратегическую угрозу.
Aus russischer Sicht - die möglicherweise etwas realitätsfern ist - könnte ein derartiger Schild russische Interkontinentalraketen abfangen und damit eine strategische Bedrohung darstellen.
Предоставляя дополнительный щит для периферийных стран еврозоны, Европейский центральный банк планирует начать закупку суверенных облигаций.
Der Plan der Europäischen Zentralbank, mit dem Ankauf von Staatsanleihen zu beginnen, bietet den Peripherieländern einen zusätzlichen Schutzschild.
Подобный щит безопасности станет важным политическим символом того, что Россия является полноценной частью европейско-атлантической семьи, неся общие затраты и получая общие выгоды.
Ein solcher Sicherheitsschirm wäre ein starkes politisches Symbol dafür, dass Russland vollständig Teil der euro-atlantischen Familie ist und sowohl die Vorteile als auch die Nachteile mitträgt.