Bestandsaufnahme немецкий

переучет, инвентаризация

Значение Bestandsaufnahme значение

Что в немецком языке означает Bestandsaufnahme?

Bestandsaufnahme

körperliche Inventur durch zählen, messen, wiegen. Für Kaufleute wichtig, um den Wert der vorhandenen Waren ermitteln zu können. Dieser Wert fließt in die Bilanz mit ein. eine kritische Analyse Nehmen Sie eine kritische Bestandsaufnahme Ihrer Stärken und Schwächen vor.

Перевод Bestandsaufnahme перевод

Как перевести с немецкого Bestandsaufnahme?

Синонимы Bestandsaufnahme синонимы

Как по-другому сказать Bestandsaufnahme по-немецки?

Bestandsaufnahme немецкий » немецкий

Inventur Zählung Lageraufnahme Inventarisierung Erfassung Untersuchung Bestand aufnehmend

Примеры Bestandsaufnahme примеры

Как в немецком употребляется Bestandsaufnahme?

Субтитры из фильмов

Er soll eine Bestandsaufnahme der kaiserlichen Lagerräume beaufsichtigen, damit wir herausfinden, wie viel genau gestohlen worden ist.
Я хочу, чтобы он провел тщательную инвентаризацию императорских хранилищ Чтобы мы могли знать, что было украдено у нас.
Schwadronführer, Bestandsaufnahme!
Проверить количество ракет!
Eine Bestandsaufnahme Ihrer Holomatrix.
Проверка твоей голо-матрицы.
Hören Sie, ich denke, eine Bestandsaufnahme wäre wichtig.
Что действительно сейчас важно, так это провести переучет.
Wir brauchen eine Bestandsaufnahme, bis der Abschlepper ankommt.
Нам нужно составить опись.
Und trotzdem, wir wissen warum, weil wir mit den Regierungen zusammengearbeitet haben, um eine Bestandsaufnahme zu machen und zu sehen, was nötig ist.
Все знают, что мы действовали в тесном сотрудничестве с правительствами ваших стран. что мы постоянно консультировались с ними.
Das ist eine komplette Bestandsaufnahme von Jericho.
Это же полная опись Иерихона.
Das ist eine komplette Bestandsaufnahme von Jericho.
Полная инвентаризация Иерихона.
Gib das meiner Mandy. Ich habe die Bestandsaufnahme gemacht, du bist verantwortlich. Persönlich.
Передай это нашей Мэнди, я всё пересчитала, под твою личную ответственность.
Ich versuche die Suche weiterzuführen, eine moralische Bestandsaufnahme von mir.
Все время занимаюсь этим, пытаюсь разобраться в себе.
Hast du die Bestandsaufnahme, um die ich dich bat?
Ты принесла опись, которую я просила?
Die Schlüssel für eine Bestandsaufnahme.
Передайте, пожалуйста, ключи, чтобы я начал опись имущества.
Bestandsaufnahme.
Доложить состояние корабля.
Equipment-Check und Bestandsaufnahme.
Проверь снаряжение и закрепись там.

Из журналистики

Nach drei Jahren enormer krisenbedingter Wechselkursschwankungen kann es nicht schaden, eine Bestandsaufnahme der einzelnen Währungswerte und des Wechselkurssystems als ganzes zu machen.
После трех лет значительных колебаний валютных курсов, вызванных кризисом, целесообразно критически оценить и стоимость валюты, и систему валютных курсов в целом.
Es ist an der Zeit für eine Bestandsaufnahme der Krise, bei der erkannt werden muss, dass die Finanzbranche grundlegende Veränderungen durchmacht und nicht nur das Opfer einer Spekulationspanik in Bezug auf Hypotheken ist.
Пришло время изучить кризис и признать, что финансовый сектор претерпевает фундаментальные изменения, а не просто является жертвой спекулятивной паники по поводу ссуд на покупку жилья.
Angesichts der bevorstehenden Wiederwahl Wladimir Putins am 14. März ist es Zeit für eine Bestandsaufnahme seiner Präsidentschaft.
Перевыборы Владимира Путина состоятся 14 марта, и нужно подвести итог его президентства.
Fünf Jahre mögen für Historiker vielleicht zu kurz sein, um die Bedeutung dieses Ereignisses einzuschätzen, aber sie bieten Gelegenheit für eine Bestandsaufnahme.
Возможно, пять лет это слишком короткий срок для того, чтобы историки могли в полной мере оценить значимость данного события, но это хорошая возможность, чтобы критически взглянуть на данную проблему.
Vor kurzem haben sich Dutzende Experten in der bhutanischen Hauptstadt Thimphu zu einer Bestandsaufnahme getroffen.
Десятки экспертов недавно собрались в столице Бутана, Тхимпху, чтобы подвести итоги развития страны.
Der 50. Jahresstag der Gründung der Internationalen Atomenergiebehörde (IAEA) bietet Gelegenheit zu einer Bestandsaufnahme über die wichtigste nukleare Aufsichtsbehörde weltweit.
Этим летом Международному агентству по атомной энергии (МАГАТЭ) исполнилось 50 лет, и сегодня можно подвести итоги работы самой важной организации по контролю над ядерными технологиями.
Jedoch müssen diese Bestandsaufnahme und die sich aus ihr ergebenden Reformen sehr viel umfassender sein, damit der Fonds und alle seine Mitglieder davon profitieren können.
Тем не менее, сам обзор и реформы, которые из него следуют, должны быть гораздо более обширными для того, чтобы принести пользу Фонду и всем его членам.
NEW YORK: Da sich am 20. März die US-geführte Invasion des Irak zum fünften Mal jährt, ist es Zeit für eine Bestandsaufnahme.
НЬЮ-ЙОРК - Притом что 20 марта будет пятая годовщина со дня вторжения в Ирак, которым руководили США, пришло время рассмотреть, что же произошло.
Die Regierung Janukowitsch muss eine Bestandsaufnahme ihres Verhaltens vornehmen.
Правительство Януковича должно критически оценить свое поведение.
Um herauszufinden, was Israelis und Palästinenser als nächstes tun sollten, ist es nun Zeit für eine Bestandsaufnahme der Lehren, die aus den Jahren der Besatzung und des Widerstandes gezogen werden können.
Сейчас самое время извлечь уроки из этих лет оккупации и сопротивления для того, чтобы понять, что израильтяне и палестинцы должны делать дальше.

Возможно, вы искали...