Gänseblümchen немецкий
маргаритка
Значение Gänseblümchen значение
Что в немецком языке означает Gänseblümchen?
Gänseblümchen
Перевод Gänseblümchen перевод
Как перевести с немецкого Gänseblümchen?
Синонимы Gänseblümchen синонимы
Как по-другому сказать Gänseblümchen по-немецки?
Gänseblümchen немецкий » немецкий
Примеры Gänseblümchen примеры
Как в немецком употребляется Gänseblümchen?
Простые фразы
Dieses kleine Haus sieht genauso aus wie das kleine Haus, in dem meine Großmutter als kleines Mädchen gelebt hat, auf einem von Gänseblümchen bedeckten Hügel und mit Apfelbäumen darum herum.
Тот домик выглядит в точности как домик, в котором жила моя бабушка, когда была маленькой девочкой, - окружённый яблонями дом на холме, покрытом ромашками.
Tom legte eine Schürze mit Gänseblümchen an und machte sich an die Arbeit.
Том надел фартук с ромашками и приступил к делу.
Tom legte eine Schürze mit Gänseblümchen an und machte sich an die Arbeit.
Том надел фартук с ромашками и принялся за работу.
Субтитры из фильмов
So gegen 6 pflückte ich nah beim Arbeitszimmer Gänseblümchen.
Примерно в шесть я вышла набрать маргариток под окном кабинета.
Sind das Gänseblümchen?
Это что, маргаритки?
Von Gänseblümchen muss ich niesen.
Иди-ка сюда.
Aus dir wachsen Gänseblümchen, du machst permanent Mittagsschlaf.
Ты протянул ноги. Погрузился в вечный сон. Ты удобрение, перегной.
Magst du Gänseblümchen?
Тебе нравятся маргаритки?
Es war rosa, und es hatte Regenbogen-coIored tasseIs hängen aus den Handies Und ein BEII und diese großen, weißen Weidenkorb. Mit denen. plastic Gänseblümchen aufgeklebt.
Он был розовый, с разноцветными кисточками на руле со звоночком и с большой, белой плетёной корзинкой на которой были пластиковые маргаритки.
Kannst du Gänseblümchen-Ketten flechten?
Ты умеешь плести венки?
Fresien anstelle der Gänseblümchen.
Фрезии вместо горошка.
Als ich die 2 hier in der Hand hielt, hatte ich eine Vision eurer Torte. Weiß, wunderschön glitzernd und ganz viele Fondant-Gänseblümchen oben drauf.
О, когда я нашла эти фигурки, я сразу увидела образ вашего торта, белый, блестящий, с красивыми ромашками из помадки наверху.
Meinen Sie nicht, Blumen, hübsche Gänseblümchen, könnten die Düsterheit vertreiben?
Как ты думаешь, может, цветы Маргаритки Осветят этот мрак?
Mein Gänseblümchen.
Моя Маргаритка? Каким образом?
Auch wenn ich Gänseblümchen hasse, vergebe ich dir.
Хоть я и ненавижу маргаритки, я тебя прощаю.
Als Kind dachte ich, es wäre mein Arm, der ihr die Gänseblümchen gab.
В детстве я думал, что это моя рука и я дарю ей ромашки.
Sie mochte Gänseblümchen.
Любит маргаритки.