Geheimdienstler немецкий

Значение Geheimdienstler значение

Что в немецком языке означает Geheimdienstler?

Geheimdienstler

Angestellter bei einem Geheimdienst

Синонимы Geheimdienstler синонимы

Как по-другому сказать Geheimdienstler по-немецки?

Geheimdienstler немецкий » немецкий

Spion

Примеры Geheimdienstler примеры

Как в немецком употребляется Geheimdienstler?

Субтитры из фильмов

Nach zwei Monaten um Geheimdienstler - sie fürchtete, sie würde ausgewiesen - war sie einem Nervenzusammenbruch nahe.
Два месяца она провела В окружении федералов, Затем ее депортировали в Россию. К тому времени она наверняка Страдала от нервного истощения.
Überall Leute, die sich als Geheimdienstler ausgaben.
И, где был Ли Харви Освальд?
Geheimdienstler sind hinterhältig.
Вы ведь знаете, что за ребята работают в разведке.
Das ist eine Einheit für erfahrene Geheimdienstler und Spezialagenten, nicht für Jungs, die mal spezielle Autos besaßen.
В этом подразделении служат ветераны разведки и сил спецназначения. Мальчишек со спецмашинами у нас нет.
Mein nächster Gast ist der frühere Geheimdienstler, der offen darüber sprach, dass es eine militärische Allianz mit sogenannten außerirdischen Söldnern gibt.
Мой гость - бывший сотрудник американской разведки, который осмелился открыто рассказать о нашем предполагаемом военном альянсе с теми, кого многие называют группой наемников внеземного происхождения.
Alle Geheimdienstler nehmen an... dass du für Geld Geheimnisse an eine Zeitung verkauft hast. weil ihnen Benedict es so erzählt hat.
Бенедикт отлично с тобой поработал. Все отделение уверено, что ты сообщал секреты о безопасности газетчикам за деньги, потому что так им сказал Бенедикт.
Du hast einen Ex-Militär-Geheimdienstler erpresst, damit der deine Drecksarbeit macht.
Ты шантажировал бывшего военного разведчика заставляя делать за тебя грязную работу.
Das sind zwei Ex-Geheimdienstler und ein NYPD-Detective.
Это два экс-оперативника детектив Нью-йоркской полиции.
Sie hatte eine Affäre mit einem deutschen Geheimdienstler.
У нее был роман с сотрудником западно-германской разведки.
Wir wollen Ihre Loyalität, weil Sie einer der wertvollsten amerikanischen Geheimdienstler in Europa sind, und Sie steigen auf.
Мы рассчитываем на твое сотрудничество, потому что ты один из самых ценных сотрудников американской разведки в Европе, с перспективой карьерного роста.
Wetten, so ein Geheimdienstler druckt gerade mein Schul-Jahrbuch aus und ich bin nicht mehr drin.
Представьте, что какой-то оперативник перепечатает школьный альбом, и меня в нем не будет.
Geheimdienstler konnten es nicht aus ihm rauskriegen, also. - Ich versuchte es auf meine Weise.
Разведка не смогла её вытянуть, так что. я решил действовать по-своему.
Geheimdienstler sichern sich nach allen Seiten ab.
Офицеры разведки обычно перестраховываются.
Die Geheimdienstler mögen sie nicht.
Сообщество разведчиком её ненавидит.

Возможно, вы искали...