Oma | roma | Komma | kamp

Koma немецкий

кома

Значение Koma значение

Что в немецком языке означает Koma?

Koma

кома tiefe Bewusstlosigkeit Er fiel ins Koma. Sie liegt schon seit einem Monat im Koma. Dieser Patient ist aus dem Koma erwacht. Wir mussten ihn in ein künstliches Koma versetzen.

Koma

Astronomie: gasförmige Hülle um den Kern eines Kometen Der Kern dieses Kometen ist in der hellen Koma kaum zu sehen. Optik: ein Abbildungsfehler Eine Koma kann sowohl bei Linsen als auch bei Spiegeloptiken auftreten.

Перевод Koma перевод

Как перевести с немецкого Koma?

Koma немецкий » русский

кома ко́ма коматозное состояние

koma немецкий » русский

кома

Синонимы Koma синонимы

Как по-другому сказать Koma по-немецки?

Примеры Koma примеры

Как в немецком употребляется Koma?

Простые фразы

Die Mutter von Alex fiel kurz vor dem Fall der Berliner Mauer ins Koma.
Мать Алекса впала в кому незадолго до падения Берлинской стены.
Liegt er im Koma, oder schläft er nur?
Он в коме или просто спит?

Субтитры из фильмов

Ihr Blutdruck ist gesunken, aber sie ist weiterhin im Koma.
У неё упало давление. Она всё ещё в коме.
Sie liegt immer noch im Koma.
Она всё ещё в коме.
Lethargie, dann Euphorie, Koma. dann nichts mehr.
Сперва некоторая вялость, затем приподнятое состояние, потом кома, а потом - уже ничего.
Nach drei tagen noch kein Zeichnen der Besserung! Er liegt im Koma!
Но, в конце концов, прошло уже три дня после аварии, а он всё ещё находится в коме.
Sein Fieber ging in ein Koma über, und zwei Tage später war Kingo tot.
Кинго лихорадило, и он впал в кому. Он умер два дня спустя.
Er fiel vor Aufregung fast ins Koma.
От волнения он чуть не впал в кому.
Er liegt noch im Koma, aber wir werden Sie weiterhin informieren.
Он пока без сознания, но как только мы получим дополнительную информацию, мы сейчас же передадим ее в эфир.
Sie lag wochenlang im Koma.
Она долгое время пробыла в коме.
Jetzt verstehe ich, warum sie ins Koma fiel.
Теперь я понимаю, почему она впала в кому.
Ja. Er liegt in einem tiefen Koma im St-Vincents-Krankenhaus.
Он в коме в больнице Святого Винсента.
Hexten ihn in ein Koma.
Он впал в кому.
Fast ein Koma.
Какой наркотик?
Entweder flippst du aus oder du liegst rum wie im Koma.
Ты что, не понимаешь? Ты или разрываешься, или лежишь, как кататоник!
Er wurde in ein künstliches Koma versetzt und aus Übersee hier eingeflogen, um den Heilungsprozess seiner neuen, implantierten Schenkel zu beschleunigen.
Пациент прибыл из-за границы в очень тяжёлом состоянии. В порядке оздоровления ему были заменены конечности.

Из журналистики

Infizierte Kinder sterben häufig oder fallen in ein Koma, bevor die Mutter die Klinik erreicht.
К моменту, когда мать добирается до больницы, ее инфицированный ребенок часто уже мертв или находится в коме.
Doch ist die Annäherung selbst natürlich zum größten Teil das Werk Ariel Sharons, dessen Einfluss keineswegs abgenommen hat, weil er im Koma liegt.
Но само восстановление отношений, конечно, главным образом является работой Ариэля Шарона, влияние которого ни в коем случае не ослабляется тем фактом, что он находится в коме.
NEW YORK - Vor ein paar Jahren lag meine Tochter nach einem schweren Sturz im Koma.
Нью-Йорк: несколько лет назад моя дочь лежала в коме после серьезного падения.
Gleichzeitig liegt selbst sechs Jahre nach der Rezession auf dem Eigenheimsektor dieser immer noch im Koma.
Тем временем, даже после шести лет спада на рынке жилья сектор находится в коме.

Возможно, вы искали...