Kopenhagen немецкий

Копенгаген

Значение Kopenhagen значение

Что в немецком языке означает Kopenhagen?

Kopenhagen

Копенгаген Hauptstadt von Dänemark Kopenhagen liegt auf Seeland. das mittelalterliche Kopenhagen

Перевод Kopenhagen перевод

Как перевести с немецкого Kopenhagen?

Kopenhagen немецкий » русский

Копенгаген Копенга́ген

Синонимы Kopenhagen синонимы

Как по-другому сказать Kopenhagen по-немецки?

Kopenhagen немецкий » немецкий

Hauptstadt von Dänemark København

Примеры Kopenhagen примеры

Как в немецком употребляется Kopenhagen?

Простые фразы

Der Esperanto-Weltkongress findet 2011 in Kopenhagen statt.
Мировой конгресс по эсперанто 2011 состоится в Копенгагене.
Kopenhagen ist die Hauptstadt von Dänemark.
Копенгаген - столица Дании.
Ich war in meinen Ferien in Kopenhagen.
Я был на каникулах в Копенгагене.
Ich war in meinen Ferien in Kopenhagen.
Я была на каникулах в Копенгагене.
Kopenhagen ist eine fahrradfreundliche Stadt.
Копенгаген - дружественный к велосипедистам город.
Kopenhagen ist eine der lebenswertesten Städte der Welt.
Копенгаген является одним из наиболее пригодных для жизни городов в мире.
Kopenhagen ist die Hauptstadt Dänemarks.
Копенгаген - столица Дании.
Herr von Hagen, darf ich fragen, welche Kragen Sie getragen, als Sie lagen krank am Magen im Spital zu Kopenhagen?
Господин фон Хаген, могу ли я спросить, какие воротнички Вы носили, когда Вы лежали с больным желудком в больнице Копенгагена?

Субтитры из фильмов

Mir fehlt nur die Geburtsurkunde. Ich rufe gleich in Kopenhagen an.
Я напишу в Копенгаген, чтобы мне прислали свидетельство о рождении.
Ich fliege nach Kopenhagen.
Я поеду домой в Копенгаген.
Nadine! Was sagtest du in Kopenhagen?
Что ты говорила в Копенгагене?
Zwei in Hamburg, einen in Rotterdam, zwei in Antwerpen, einen in Hull, einen in Stockholm, einen in Kopenhagen und drei in der Nordsee.
Два в Гамбурге, один в Роттердаме, два в Антверпене, один в Гулле,.. один в Стокгольме, один в Копенгагене,.. и три в Северном море.
Das kam gerade aus Kopenhagen.
Люк, где ты был? Я тебя везде ищу.
Es ist alles sehr kompliziert, wenn man bedenkt, dass wir eigentlich nur das Verkehrsproblem lösen wollten, durch eine U-Bahn wie in München und Kopenhagen.
Естественно, это замедляет работы. Это очень трудный контракт.
Das ist Fräulein Signe, meine Nichte aus Kopenhagen.
Моя племянница из Копенгагена. Она теперь будет с нами.
Ich vermisse Kopenhagen einfach.
Я не понимаю. Просто я скучаю по Копенгагену.
Immatrikulation an der Uni Kopenhagen.
Вы поступили в Копенгагенский университет.
Können Sie mir sagen, wie im Augenblick das Wetter über Kopenhagen ist?
Вы не могли бы сказать мне какая погода в Копенгагене?
Hallo, hier ist Mogens Moesgaard vom Reichshospital Kopenhagen.
Быть может Вы могли бы рассказать мне о нем побольше, то чего я не знаю?
Als wir zum dritten Mal nach Kopenhagen ziehen wollten, nahm er statt mir Bettina H. mit.
Это была наша третья попытка переехать в Копенгаген. Но Беттина переехала домой вместо этого.
Übermorgen muß ich wieder in Kopenhagen sein.
Я здесь на пару дней. Послезавтра уезжаю в Копенгаген.
Ich muß nach Kopenhagen. Du hilfst ihr hier. - Ja.
Мне нужно домой, а ты ей здесь поможешь, да?

Из журналистики

KOPENHAGEN - Die richtige Balance zwischen der Verhinderung der Erderwärmung und der Anpassung an ihre Auswirkungen zu finden ist eine der wichtigsten - und verdrießlichsten - politischen Fragen unserer Zeit.
КОПЕНГАГЕН. Установление правильного баланса между предупреждением глобального потепления и адаптацией к его воздействиям является одним из наиболее важных - и наиболее волнующих - вопросов политики нашего века.
Die Aufgabe einer diesbezüglichen Korrektur muss bei der im Dezember stattfindenden Klimakonferenz in Kopenhagen in Angriff genommen werden.
Задача исправления этого должна быть поставлена на встрече по изменениям климата, которая пройдет в Копенгагене в декабре.
KOPENHAGEN - Im glühenden Kampf um die Realität vom Menschen verursachter Erderwärmung hat der gesunde Menschenverstand schon früh verloren.
КОПЕНГАГЕН. Здравый смысл был среди первых проигравших в испепеляющей борьбе за реальность антропогенного глобального потепления.
Fast zwangsläufig sind Regierungen bei internationalen Gipfeltreffen von Kyoto bis Kopenhagen daran gescheitert, sinnvolle Maßnahmen gegen die Erderwärmung zu ergreifen.
Почти неизбежно на международных саммитах от Киото до Копенгагена правительства не смогли принять никаких значимых действий против глобального потепления.
KOPENHAGEN - Im Jahr 1950 lag das jährliche Einkommen der Menschen in Südkorea und Pakistan etwa gleich hoch.
КОПЕНГАГЕН - В 1950 году среднегодовой заработок людей в Южной Корее и в Пакистане был примерно одинаковым.
KOPENHAGEN - In ihrem Kern drehen sich weite Teile der Debatte um den Klimawandel um nur eine entzweiende und leidige Frage: In welcher Höhe sollten die Kohlendioxidemissionen verringert werden?
КОПЕНГАГЕН. В своей сути большинство споров по изменению климата сводятся всего к одному сеющему распри и неприятному вопросу: насколько масштабными должны быть сокращения выбросов углекислого газа?
In sechs Monaten soll das Abkommen in Kopenhagen beschlossen werden, das MEF-Treffen findet also zu einem entscheidenden Zeitpunkt statt.
Ожидается, что оно будет заключено в Копенгагене через шесть месяцев, таким образом, собрание ГЭФ должно пройти в жизненно важный момент.
Wichtig für Kopenhagen ist, dass jetzt Entscheidungen für Investitionen gefällt werden, die erst später Nutzen bringen werden.
Также важно, чтобы в Копенгагене были приняты решения по инвестициям, которые впоследствии принесут выгоду.
Wenn sie diese Verpflichtungen eingehen, würden die MEF-Teilnehmer, deren Länder mehr als drei Viertel der globalen Emissionen verursachen, eine solide Grundlage für den Erfolg in Kopenhagen schaffen.
Взяв на себя эти обязательства, лидеры ГЭФ, страны которых делают более трех четвертых глобальных выбросов, положат твердую основу для успеха в Копенгагене.
KOPENHAGEN - Worauf sollte die Weltgemeinschaft in den nächsten 15 Jahren ihr Hauptaugenmerk legen?
КОПЕНГАГЕН - На чем мировому сообществу следует сосредоточить внимание в следующие 15 лет?
Die internationale Gemeinschaft hat die große Erwartung, in Kopenhagen ein positives Ergebnis zu erreichen.
Международное сообщество возлагает большие надежды на достижение положительного результата в Копенгагене.
Nach Chinas Ansicht liegt der Schlüssel zum Erfolg in Kopenhagen in der Realisierung der vollständigen, effektiven und nachhaltigen Umsetzung der Konvention und des Kyoto-Protokolls.
По мнению Китая, ключом к успеху в Копенгагене является полная, эффективная и жизнеспособная реализация Конвенции и Киотского протокола (КП).
Ob Kopenhagen zu einem politischen Sieg erklärt wird oder nicht: Diese unausweichliche Tatsache des Wirtschaftslebens wird wieder einmal ausschlaggebend sein - und große Versprechen werden wieder einmal unerfüllt bleiben.
Независимо от того, будет ли конференция в Копенгагене провозглашена политической победой, неизбежная фактическая экономическая жизнь опять будет преобладать - и грандиозные обещания опять не будут выполнены.
Das, was in Kopenhagen geschieht, wird jedoch alles andere als wundervoll sein, wenn das internationale Denken nicht sehr schnell wesentlich realistischer wird.
Однако до тех пор, пока международное сообщество спешно не начнет думать намного реалистичней, то, что случится в Копенгагене, будет совсем не удивительным.

Возможно, вы искали...