Korsett немецкий

корсет, грация

Значение Korsett значение

Что в немецком языке означает Korsett?

Korsett

Kleidungsstück, das die Taille figurbetont schnürt Die Frau schnürte ihre Taille mit einem Korsett auf 38 cm. Medizin: Stützvorrichtung für die Wirbelsäule Bei Rückenproblemen kann ein Korsett sich als vorteilhaft erweisen.

Перевод Korsett перевод

Как перевести с немецкого Korsett?

Синонимы Korsett синонимы

Как по-другому сказать Korsett по-немецки?

Korsett немецкий » немецкий

Schnürleib Mieder Korselett Korsage Hüfthalter

Примеры Korsett примеры

Как в немецком употребляется Korsett?

Субтитры из фильмов

Mein Korsett ist so eng! Ich werde den Tag nicht überstehen, ohne zu rülpsen!
Корсет так затянут, что у меня будет отрыжка!
Ich musste ihr das Korsett ganz alleine ausziehen.
Мне пришлось самому снимать с нее корсет!
Kein Korsett tragen. Schlecht für die Figur.
Не носи корсетов, они портят фигуру.
Es ist das Korsett.
Это из-за треклятого корсета.
Morgen kommt das Korsett runter.
Завтра с меня снимут корсет.
Sag es oder du landest wieder im Korsett.
Рассказывай, или тебе придется снова надеть корсет. Ну же, Джонни.
Zieht das Korsett aus. Entspannt euch!
Снимайте корсеты и располагайтесь.
Liebling, würdest du mir das Korsett anlegen?
Дорогая, посмотри что с поясом.
Ihr Korsett hättet ihr sehen sollen!
Посмотри-ка на её трофейный корсет.
Sieht wie Mamas Korsett aus.
Похоже на корсет моей мамы.
Sie trägt keine Lockenwickler und kein Korsett.
У неё нет бигудей на голове.
Miss Irmas Korsett.
Корсет.
Vom Korsett!
Он избавил их от корсета. Тебя тоже?
Ich muss mich ein bisschen zurechtmachen. Ich muss mir die Haare richten, mein Korsett und das Seidenkleid anziehen.
Пойду умоюсь, припудрюсь, поправлю волосы и надену корсет для шёлкового платья.

Из журналистики

Können wir uns ein Korsett höherer ethischer Normen anlegen und damit Platons Einwände gegen die Demokratie widerlegen, die wir in nicht geringem Ausmaß auch selbst hegen?
Можем ли мы установить для себя более высокие этические нормы, опровергая таким образом возражения Платона против демократии, которые также являются нашими собственными?
Darum geht es letzten Endes auch im Hinblick auf das europäische Korsett an Sparprogrammen, die Wachstumsaussichten zunichte machen und daher in wirtschaftlicher Hinsicht wenig Sinn ergeben.
В конце концов, это вопрос смирительной рубашки жесткой экономии в Европе, которая затрудняет ее перспективы роста и, следовательно, не имеет смысла с экономической точки зрения.

Возможно, вы искали...