Lateinamerika немецкий

Латинская Америка

Значение Lateinamerika значение

Что в немецком языке означает Lateinamerika?

Lateinamerika

Латинская Америка Geografie Gesamtheit der amerikanischen Länder südlich der USA, zu der meist die Gebiete Südamerika, Mittelamerika, Mexiko und Karibik gezählt werden In der heute üblichen Definition des Begriffs werden zu Lateinamerika nur die Länder gezählt, in denen das Spanische oder das Portugiesische vorherrscht.

Перевод Lateinamerika перевод

Как перевести с немецкого Lateinamerika?

Lateinamerika немецкий » русский

Латинская Америка Лати́нская Аме́рика

Синонимы Lateinamerika синонимы

Как по-другому сказать Lateinamerika по-немецки?

Lateinamerika немецкий » немецкий

Südamerika Mittel- und Südamerika

Примеры Lateinamerika примеры

Как в немецком употребляется Lateinamerika?

Простые фразы

Während der Weltmeisterschaft für Wassersportarten in Kazan wurden zwei peruanische Diebe verhaftet. Es stellte sich heraus, dass das auf Tour herumreisende Ehepaar aus Lateinamerika schon von Interpol gesucht wird.
Во время чемпионата мира по водным видам спорта в Казани были задержаны два вора из Перу. Выяснилось, что супружескую пару гастролёров из Латинской Америки уже разыскивает Интерпол.

Субтитры из фильмов

Wir, von der kleinen Diktatur San Marcos in Lateinamerika geben nun zurück an Jim McLane in unserem Studio in New York!
Мы покидаем маленькую диктатуру в Сан Маркос в Латинской Америке. И возвращаемся к Джиму Маклэйну в студию в Нью-Йорке.
Ich las ein Buch über Lateinamerika.
Я видел книгу о Латинской Америке.
Hört sich nach Lateinamerika an.
Похоже, говорят по-испански.
Afrika, Lateinamerika.
Африка. Латинская Америка.
Castro bedroht Amerikas Geschäftsinteressen in Lateinamerika.
Война, ведомая ЦРУ и обозленными кубинскими изгнанниками.
Der von mir gegründete Trade Mart ist Amerikas kommerzielle Pipeline zu Lateinamerika.
Основанный мною выставочный комплекс Америки имеет тесные торговые связи с Латинской Америкой.
Ich fahre nach Lateinamerika.
Скоро я уезжаю в Латинскую Америку.
Ich werde einen Roman schreiben, eine Geschichte aus Lateinamerika.
У меня накопилось множество идей.
CIA-Bereich Kolumbien. Daneben Dray, Staatssekretär, Abteilung Lateinamerika.
Рядом с ним Шраб, заместитель госсекретаря по Латинской Америке.
Mr. Brewer, das ist Peter Brandt, CIA. Sektion Lateinamerika.
Мистер Бруэр, это Питер Брандт, ЦРУ, отдел Латинской Америки.
Vermutlich Lateinamerika.
А потом мы вернем тебя к работе.
Lateinamerika?
Латиноамериканка?
Bringt den ganzen guten kleinen Spionen in Lateinamerika Spielzeuge.
Везет игрушки всем добрым маленьким привидениям в Латинской Америке.
Ich hab meinen Pass. Und mein Geld ist auf einem Konto in Lateinamerika, du Besserwisser!
Я получу свой паспорт и наличку в Южной Америке, мистер Математик.

Из журналистики

In Lateinamerika und anderswo in den Entwicklungsländern setzte der IWF Rahmenbedingungen für die Buchhaltung durch, die nicht nur wenig Sinn machen, sondern auch zu übermäßig strengen, wirtschaftlichen Einschränkungen führen.
В Латинской Америке и в других развивающихся странах по всему миру МВФ вводит такую систему бухучета, которая не только не имеет какого-либо смысла, но и приводит к необходимости в чрезмерно жесткой экономии.
In diesem Sinne wendet sich die Erfahrung Venezuelas an ganz Lateinamerika.
В этом смысле опыт Венесуэлы показателен для всех латиноамериканских стран.
Neuanfang für Europa in Lateinamerika?
Новый старт для Европы в Латинской Америке?
Soll Lateinamerika zur nächsten verpassten Geschäftschance Europas werden?
Станет ли Латинская Америка очередной упущенной деловой возможностью Европы?
Tatsächlich werden aufstrebende Unternehmensriesen aus Lateinamerika und Asien in den kommenden Jahrzehnten im Mittelpunkt der weltweiten Investitionen stehen.
Действительно, в ближайшие десятилетия крупнейшими в мире инвесторами будут новые гиганты из Латинской Америки и Азии.
In Lateinamerika wird diese europäische Erfahrung nun extensiv untersucht.
Этот европейский опыт в настоящее время широко изучается в Латинской Америке.
Eine vollständige Liberalisierung des Handels in Lateinamerika ist zwar ein schwieriges Ziel, muss aber in den Mittelpunkt der EU-Strategie gerückt werden, da sie das Wirtschaftswachstum rasant steigern würde.
Полная либерализация торговли в Латинской Америке, хоть и труднодостижима, должна стать главным пунктом стратегии ЕС, что будет способствовать экономическому росту.
Dies passt nicht zu dem, was die EU seit dem Gipfel von Rio 1999 verkündet, dass nämlich Lateinamerika ein wichtiger politischer und Wirtschaftspartner sei.
Это противоречит заявлениям ЕС после саммита в Рио-де-Жанейро в 1999 году, что Латинская Америка является важным политическим и экономическим партнером.
Wenn Lateinamerika zu einem strategischen Partner der EU und zu einem attraktiveren Markt für europäische Unternehmen werden soll, müssen die europäischen Institutionen sich den Bedürfnissen der Region stärker öffnen.
Чтобы Латинская Америка могла стать стратегическим партнером для ЕС и более привлекательным рынком для европейских компаний, европейские институты должны проявить большее понимание нужд региона.
Das gilt für Europa, Asien und zunehmend auch für Lateinamerika, vor allem für die Mitgliedsstaaten des Mercosur (Argentinien, Brasilien, Chile, Uruguay und Paraguay).
Это относится к Европе, Азии и все больше Латинской Америке, особенно к странам - членам Общего рынка стран Южной Америки (Аргентина, Бразилия, Чили, Уругвай и Парагвай).
Das gleiche gilt für Osteuropa, die ehemals sowjetischen Staaten und Lateinamerika.
Схожая ситуация наблюдается и в Восточной Европе, постсоветских государствах и Латинской Америке.
In der Debatte über die europäische Schuldenkrise ist immer wieder von Präzedenzfällen in Lateinamerika die Rede.
Основная черта периодически повторяющегося долгового кризиса Европы имела прецедент в Латинской Америке.
Aber das Geld, das Schwarzarbeiter verdienen, fließt ins Ausland, um Häuser zu bauen, Geschäfte zu eröffnen und in ganz Lateinamerika alternde Eltern zu versorgen.
Но деньги, которые зарабатывают незарегистрированные работники, отправляются за границу, и на них строятся дома, открываются предприятия и осуществляется уход за престарелыми родителями по всей Латинской Америке.
Die Jahre des größten Umwandlungsbedarfs in Lateinamerika oder die seiner Fügsamkeit in ökonomische Orthodoxie werden nicht wiederkommen, weil wir uns an sie erinnern.
Годы наибольших требований провести преобразования в Латинской Америке или годы ее восприимчивости к экономической ортодоксальности не вернутся, потому что мы о них помним.

Возможно, вы искали...