Nachtigall немецкий

соловей

Значение Nachtigall значение

Что в немецком языке означает Nachtigall?

Nachtigall

соловей Ornithologie europäischer Singvogel der Art Luscinia megarhynchos Die Nachtigall ist hauptsächlich in der Nacht zu hören. Sie singt wie eine Nachtigall, ihr müsst unbedingt zu einer der Vorstellungen gehen. Biologische Taxonomie, im Plural: die Gattung Luscinia Das Blaukehlchen gehört zu den Nachtigallen.

Nachtigall

ein deutschsprachiger Nachname, Familienname Tobias Nachtigall hat heute das Abitur bestanden. Frau Nachtigall ist ein Genie im Verkauf. Herr Nachtigall wollte uns kein Interview geben. Die Nachtigalls fahren heute in den Harz. Der Nachtigall trägt nie die Schals, die die Nachtigall ihm strickt. Nachtigall kommt und geht. Nachtigalls kamen, sahen und siegten.

Перевод Nachtigall перевод

Как перевести с немецкого Nachtigall?

Nachtigall немецкий » русский

соловей солове́й Соловьи

Примеры Nachtigall примеры

Как в немецком употребляется Nachtigall?

Простые фразы

Jeden Abend hat uns die Nachtigall ihre Lieder gesungen.
Пел нам каждый вечер песни соловей.
Jeden Abend sang eine Nachtigall für uns.
Каждый вечер для нас пел соловей.
Ich habe noch nie eine Nachtigall schlagen gehört.
Я ещё никогда не слышал пение соловья.
Ich habe eine Nachtigall gehört.
Я слышал соловья.

Субтитры из фильмов

Ich bin die Nachtigall, die nachts singt.
Я оборотень, который воет по ночам.
Den Räuber Nachtigall habe ich niedergesäbelt!
Вот как мы, бояре! Соловья-разбойника в куски изрубил на Смородинке!
Er hat den Räuber Nachtigall nicht einmal gesehen.
Врет боярище. Он Соловья того и не видывал.
Das ist Nachtigall Budimirowitsch, Sohn von Odichmanty!
Вот он, Соловей Будимирович, Одихмантьев сын.
Pfeif, Nachtigall. Aber nur mit halber Kraft.
Засвисти-ка, Соловей, засвисти по-соловьиному, только в полсвиста.
Vielleicht ist er Nachtigall. Jedoch nicht der echte.
Может это и Соловей, да не настоящий.
Und dem Räuber Nachtigall geschieht das recht.
А Соловью - по заслугам и награда.
Du hast es also arrangiert, Nachtigall-Bekämpfer.
Это князем велено. Твоим умом это сделано! Соловьиный усмиритель.
Und diese Nachtigall singt wie keine andere.
А этот соловей поет лучше всех.
Könnten Sie mir etwas Brot geben? Für meine Nachtigall.
Вы не отломите кусочек хлеба для моего соловья?
Für die Nachtigall.
Для соловья.
Glaub, Lieber, mir: es war die Nachtigall.
Поверь, мой милый, это соловей!
An der frischen, kühlen Luft und beim Gesang der Nachtigall werde ich viel besser schlafen als in eurem Zimmer.
Под пение соловья, вдыхая ароматы цветов, я буду спать крепче, чем в твоей комнате.
Mal sehen, wie Katharina beim Gesang ihrer Nachtigall schlafen konnte.
Надо бы посмотреть, как нашей Катерине спится под пение соловья.

Возможно, вы искали...