Piraterie немецкий

пиратство

Значение Piraterie значение

Что в немецком языке означает Piraterie?

Piraterie

räuberische oder erpresserische Überfälle auf Schiffe Für Seeleute ist Piraterie noch heute eine Bedrohung. illegales Kopieren und Weitergeben von Software, Filmen und Musik Piraterie kostet deutsche Softwareunternehmen jedes Jahr viele Millionen Euro.

Перевод Piraterie перевод

Как перевести с немецкого Piraterie?

Синонимы Piraterie синонимы

Как по-другому сказать Piraterie по-немецки?

Примеры Piraterie примеры

Как в немецком употребляется Piraterie?

Субтитры из фильмов

Hast du schon einmal über Piraterie nachgedacht?
А ты не думал о пиратстве?
Commander Riker, auf Grund dieser Aktion klagt man Sie wegen Angriffs, Diebstahls, Piraterie und Verrats an.
Коммандер Райкер, ваши действия могут привести к обвинению вас в нападении, воровстве, пиратстве и измене.
Falls Sie auf mein Schiff kommen, sehe ich das als Piraterie an.
Любая ваша попытка подняться на борт будет воспринята как пиратское нападение.
Die Anklage lautet Piraterie und Mord.
Петиция о судебном приказе.
Vergessen Sie Meuterei, Piraterie und Mord.
Все это следствия, не относящиеся к делу.
Moderne Piraterie.
Они непредсказуемы.
Sein Schicksal ist bedauerlich. Ebenso wie seine Hinwendung zur Piraterie.
Судьба юноши вызывает у меня сожаление, но он сам пошел в пираты.
Manchmal erreicht man. den richtigen Kurs nur durch einen Akt der Piraterie.
Возможно, это тот редкий случай, когда во имя благой цели нужно смириться с пиратством.
Piraterie ist dann der richtige Kurs.
Когда само пиратство становится правым делом.
In diesem Film geht es nicht um Piraterie.
Это фильм не о пиратстве.
Wir erkennen und wissen, dass wir niemals Piraterie stoppen können.
Мы понимаем, и знаем, что никогда не остановим пиратство.
Ich denke der Krieg gegen Piraterie verliert man aus sozialen Gründen.
Я считаю, что война с пиратством терпит поражение по социальным причинам.
Die Filmbranche geht unter wegen der Piraterie.
Вы что, шутите!
Die Verbrechen sind unter anderen Piraterie, Hochverrat, Mord, Folter der grausamsten Art und der Diebstahl eines krummen, behaarten rechten Beines.
В списке ваших преступлений числятся пиратство, измена, убийства, пытки в наижесточайшей форме, а также кража одной подержанной, кривой и волосатой правой ноги.

Из журналистики

Chinas jüngste Kampagne zur Eindämmung der Piraterie muss verstärkt werden, aber es bleibt noch viel zu tun.
Недавняя кампания в Китае по введению суровых мер против пиратства должна поощряться, но это далеко не единственное, что должно быть сделано.
Man hat die Chance voneinander zu lernen, Erfahrungen auszutauschen und Ressourcen zusammenzufassen wie etwa in den Bereichen Fischerei, Seetransport und Piraterie (im Golf von Aden und in den Gewässern vor Somalia sowie in der Straße von Malakka).
Есть возможности учиться друг у друга, делиться опытом и объединять ресурсы в таких вопросах, как ловля рыбы в открытом море, морской транспорт и пиратство (в Аденском заливе и водах у побережья Сомали, а также в проливах Малакки).
Vor einigen Jahren lösten diese Übergriffe der IUU-Fangschiffe eine Welle der Piraterie in Somalia aus, die der weltweiten Reedereibranche Einnahmeverluste in Milliardenhöhe bescherten.
Всего несколько лет назад, посягательство незаконных, незарегистрированных и нерегулируемых рыболовных судов вызвало волну пиратства в Сомали, которое обходится глобальной морской судоходной промышленности в миллиарды долларов недополученных доходов.
Und nun, da die Piraterie weitgehend ausgerottet ist, mehren sich die Hinweise, dass die ausländischen Fangschiffe zurück sind, um erneut unsere Gewässer zu plündern.
И теперь, когда пиратство в основном было ликвидировано, имеется все больше убедительных доказательств, что иностранные рыболовные суда снова вернулись грабить наши воды.
Im vergangenen Jahr haben wir unsere allererste Seeoperation EUNAVFOR ins Leben gerufen, um die Piraterie vor der somalischen Küste zu bekämpfen.
В прошлом году мы провели ЕСНАВФОР - нашу первую военно-морскую операцию по борьбе с пиратством в водах Сомали.
Praktisch jeder Tag bringt neue Belege, dass sich ein Krisenbogen - der Terrorismus und die Verbreitung von Waffen ebenso umfasst wie Cyber-Anschläge und Piraterie - vom Nahen Osten und der Sahelzone bis nach Zentralasien ausweitet.
Практически каждый новый день приносит новые доказательства того, что дуга кризиса - от терроризма и распространения оружия до кибер-атак и пиратства - распространяется от Ближнего Востока и района Сахеля до Центральной Азии.
Ein weiteres Beispiel ist die Piraterie, die lebenswichtige Handels- und Energierouten bedrohen kann.
Другим примером является пиратство, которое может угрожать жизненно важным торговым и энергетическим маршрутам.
Die Gesamtkosten der Piraterie vor der Küste Somalias beliefen sich 2011 auf geschätzte sieben Milliarden Dollar.
Общая стоимость потерь от пиратства в районе побережья Сомали в 2011 году была оценена в 7 миллиардов долларов.
Der nächste Schritt ist, zusammen mit dem UNO-Sicherheitsrat eine umfassende Strategie zu entwickeln, um die Piraterie in den somalischen Gewässern auszumerzen.
Затем при сотрудничестве с Советом Безопасности ООН требуется разработать комплексную стратегию по искоренению пиратства в сомалийских водах.
Unsere Beziehung hat sich von einer vorrangig wirtschaftlichen zu einer entwickelt, die den Kampf gegen Terrorismus, Piraterie und organisiertes Verbrechen sowie viele andere Bereiche umfasst.
Наши отношения начались с преимущественно экономической основы и развились до сотрудничества в борьбе с терроризмом, пиратством, организованной преступностью, а также во многих других вопросах.
Entwicklungsländer sind weiterhin über die Bio-Piraterie westlicher Firmen besorgt, die altbekannte Nahrungsmittel und Medikamente patentieren lassen.
Развивающиеся страны продолжают беспокоиться по поводу биопиратства - патентования западными фирмами традиционных видов пищи и лекарств.

Возможно, вы искали...