Prüfstand немецкий

испытательная модель

Значение Prüfstand значение

Что в немецком языке означает Prüfstand?

Prüfstand

Technik Gerät oder eine Vorrichtung, mit dem ein technischer Gegenstand auf seine Eigenschaften reproduzierbar geprüft werden kann

Перевод Prüfstand перевод

Как перевести с немецкого Prüfstand?

Prüfstand немецкий » русский

испытательная модель

Синонимы Prüfstand синонимы

Как по-другому сказать Prüfstand по-немецки?

Prüfstand немецкий » немецкий

harte Prüfung Versuchsraum Laboratorium Labor

Примеры Prüfstand примеры

Как в немецком употребляется Prüfstand?

Субтитры из фильмов

Und ich kriege einen neuen Prüfstand. Einen guten.
Я куплю себе настоящий испытатель- ный стенд, а не старую дрянь.
Er stand nie so stark auf dem Prüfstand.
Ему не надо быть на виду у всех.
Wir stehen auf dem Prüfstand.
Мы под пристальным наблюдением.
Ihnen mag es vielleicht nicht klar sein, aber ich stehe im Moment auf dem Prüfstand.
Может, вы не в курсе, но я сейчас под очень надёжной защитой.
Wir stehen auf dem Prüfstand. Wir hoffen, dass wir nicht für unzulänglich befunden werden.
Нас призвали к испытанию.
GOSSIP GIRL: Und alte Beziehungen werden noch mal auf den Prüfstand gestellt.
В то время как прошлые отношения могут быть переосмыслены.
Du bist auf dem Prüfstand. Aber kennst du das Sprichwort, mein Liebling?
Это было испытание, и ты же знаешь, что говорят в таких случаях, моя дорогая?
Auf dem Prüfstand zu stehen, macht dich nur stärker.
Испытания только закаляют нас.
Sollen wir deine Überheblichkeit auf den Prüfstand stellen. Ein für alle Mal?
Должны ли мы испытать твоё превосходство раз и на всегда?
Vor Gericht wird jede Emotion, jedes Gefühl,. alles, was auch immer für Will Graham spricht, auf dem Prüfstand stehen.
В зале суда Ваши чувства, эмоции - все, что связано с Уиллом Грэмом подвергнется испытаниям.
Als wir kandidierten, wusste ich, jeder Aspekt unseres Lebens wäre auf dem Prüfstand, aber ich dachte, wir könnten zumindest dies beschützen.
Когда мы начали избирательную кампанию, я знала, что вся наша жизнь будет пристально изучаться, но я думала, что мы можем защитить хотя бы это.
Will der Gouverneur andeuten, dass ich nicht auf dem Prüfstand stand?
Безусловно, я надеюсь, что губернатор не утверждает, что я никогда не проходила через испытания.
Die amerikanische Justiz steht auf dem Prüfstand.
Это испытание для американского правосудия.
Niemand hätte sich träumen lassen, das wir auf dem Prüfstand sind, Wie wenn jemand mit einem Mikroskop Kreaturen studiert Die schwärmen und sich in einem Tropfen Wasser vermehren.
Никто и представить не мог, что нас исследовали и изучали, может быть, так же тщательно, как человек в микроскоп изучает эфемерных тварей, кишащих и размножающихся в капле воды.

Из журналистики

Die strategische Abschreckung - also die Verhinderung eines Angriffs aufgrund der Angst vor Vergeltung durch eine überlegene Militärmacht - steht im Gazastreifen täglich auf dem Prüfstand.
Каждый день в Газе подвергается проверке стратегическое сдерживание - подавление аттак с помощью страха наказания - применяемое страной с превосходным военным потенциалом.
In Asien hoffen die Menschen heute, dass Chinas Machthaber durch Clintons Besuch begreifen, dass die internationale Rolle ihres Landes vor allem in Asien auf den Prüfstand gestellt und geprägt wird.
В Азии сегодня питают надежду, что визит Клинтон даст понять лидерам Китая, что общая роль их страны на международной арене, прежде всего, проходит проверку в Азии.
Aber seine Entscheidung, als Premierminister zu kandidieren, ist sein bei weitem riskantester Zug, da hier seine nationale Beliebtheit auf dem Prüfstand steht.
Но его решение баллотироваться в премьер-министры на сегодняшний день является его самым рискованным шагом, так как он будет проверять свою национальную популярность.
Aber auch Europa und die ganze Welt stehen auf dem Prüfstand.
Но это тест и для Европы и всего мира.
Die alte Entwicklungsweisheit, dass Ersparnisse zu Wachstum führen, musste auf den Prüfstand, da das Wachstum der Schwellenländer zu einem gewissen Grad die Ersparnisse vermehrte.
Старые истины о том, что рост сбережений является двигателем роста экономики, должны был пересмотрены, потому что именно рост экономики развивающегося рынка в определенной степени ведет к росту сбережений.
Heute steht die Inflationssteuerung auf dem Prüfstand - und sie wird den Test mit größter Wahrscheinlichkeit nicht bestehen.
Сегодня, планирование инфляции подвергается проверке, и, скорее всего, оно потерпит неудачу.
Die angebliche Widerstandskraft der Schwellenländer, die in den letzten Jahren die Vorhersagen beeinflusst hat, muss auf den Prüfstand gestellt werden.
Предполагаемая устойчивость развивающихся экономик, которая поддерживала экономические прогнозы в последние годы, должна быть пересмотрена.
In Serbien stehen alle diese Punkte auf dem Prüfstand.
Сербия - это показательный случай для ответов на все эти вопросы.
Die Krise hat auch unsere Vorstellungen von den letztendlichen Zielen des Übergangs zur Marktwirtschaft auf den Prüfstand gestellt.
Этот кризис также проверил идеи о высших целях перехода.

Возможно, вы искали...