Schienbein немецкий

голень, большеберцовая кость

Значение Schienbein значение

Что в немецком языке означает Schienbein?

Schienbein

большеберцовая кость Anatomie der kräftigere der beiden Knochen des Unterschenkels Beim Fußball geht es manchmal etwas rau zu. Da wird schon mal gegen das Schienbein getreten. Das Skelett des Beines besteht aus dem Oberschenkelknochen, den Unterschenkelknochen (Schienbein und Wadenbein), den Fußwurzelknochen, Mittelfußknochen und den Zehenknochen.

Перевод Schienbein перевод

Как перевести с немецкого Schienbein?

Синонимы Schienbein синонимы

Как по-другому сказать Schienbein по-немецки?

Schienbein немецкий » немецкий

Tibia Unterschenkel sanft lau hinaufklettern Mitesser Kniekehle Handgelenk

Примеры Schienbein примеры

Как в немецком употребляется Schienbein?

Субтитры из фильмов

Ich weiß, dass er Schrapnell im Schienbein hatte.
Я вспомнил, что Винант был ранен шрапнелью в голень.
Ein Stück Schrapnell im Schienbein.
Осколок шрапнели в его голени.
Du hast sie so gegen das Schienbein getreten, sie hätte fast gebrüllt.
Ты так врезала ей по ноге, что она чуть не заорала! Вот!
Denk an dein Schienbein!
Лучше побереги ногу!
Und dabei versuche ich, keinem anderem ins Schienbein zu treten.
И не подставлять коллегу, пока мы на задании.
Sagen Sie, Bill. wie oft haben Sie schon eine ins Schienbein bekommen?
Скажи, Билл, многих ли ты подставил в своей жизни?
Gestehe! - Schienbein, Knieknochen? - Gestehe!
Большая берцовая кость, колени, позвоночник, все твое, папа.
Mein Schienbein schaute aus meinem Strumpf heraus.
Берцовая кость торчала из моей ноги.
Die Kugel hat das Schienbein zerschmettert und die Arterie zerrissen.
Пуля сильно раздробила кость ниже колена и повредила артерию.
Und. ich schlug es der ersten Wache gegen das Schienbein.
И я вломил ей по ноге первому вошедшему охраннику.
An der Hüfte. Und am Schienbein.
Вдоль бедра.
Er hat ihn vors Schienbein getreten.
Что значит спятил?
Tretet sie vors Schienbein.
Если что, пинай злых мальчишек по коленной чашечке.
Mein Herz schlägt und alles, was mir einfällt, ist, ihm kräftig vor das Schienbein zu treten.
Мое сердце рвалось из груди, я думал ему вдарить хорошенько по коленке и убежать.

Возможно, вы искали...