Schluckauf немецкий

икота

Значение Schluckauf значение

Что в немецком языке означает Schluckauf?

Schluckauf

unwillkürliches, ruckartiges Einatmen bei gleichzeitigem Von-sich-Geben von glucksenden Geräuschen, hervorgerufen durch ruckartiges Zusammenziehen des Zwerchfells (ähnlich wie beim Husten) Der Schluckauf geht meistens schnell vorüber. Ein anhaltender Schluckauf ist ziemlich lästig. Die meisten Hausrezepte gegen Schluckauf, ein Stück Würfelzucker, Luft anhalten, funktionieren nicht.

Перевод Schluckauf перевод

Как перевести с немецкого Schluckauf?

Schluckauf немецкий » русский

икота ико́та икать иканье икание

Синонимы Schluckauf синонимы

Как по-другому сказать Schluckauf по-немецки?

Schluckauf немецкий » немецкий

Singultus Schlucken Hitzgi Hicks schlucken heftiges Verlangen Wut

Примеры Schluckauf примеры

Как в немецком употребляется Schluckauf?

Простые фразы

Was sollte ich tun, um einen Schluckauf zu beenden?
Что мне нужно сделать, чтобы остановить икоту?
Tom hat Schluckauf.
Том икает.
Tom hat Schluckauf.
У Тома икота.

Субтитры из фильмов

Ich habe Schluckauf.
У меня икота.
Schluckauf.
Одна икота.
Du hast Schluckauf.
Ты икаешь.
Ich habe Schluckauf!
У меня икота.
Ich bekam Schluckauf.
Я подцепил икоту.
Beine zusammen, Schluckauf und Mama anrufen und leck mich, du Komiker!
Она скрещивала ноги, начинала икать и звонила маме. Пошёл ты, Чарли Маккарти!
Ich habe Schluckauf.
У меня икоты.
Das hilft nicht gegen Schluckauf.
Сигареты не помогают от икоты. Не в этой стране.
Mir schon. Mit der Zigarette geht mein Schluckauf weg.
Мне, да. си-си-гарета помогает. когда.
Weißt du, da wäre nur noch. so ein. Schluckauf.
У нас маленькая. икота.
Das ist gegen Schluckauf.
Это от икоты.
Jetzt habe ich einen Schluckauf.
Я знала о нём. Я икаю.
Ich hab Schluckauf.
У меня икота.
Nein, das ist nur, wenn du Schluckauf hast.
Только если у тебя ещё и икота есть.

Из журналистики

Klar ist jedoch: Sollte es irgendwann zu einer Pause bei Chinas berauschendem Wachstum kommen, werden sich die heutigen Turbulenzen in den Schwellenländern neben dem dann folgenden Erdbeben als bloßer Schluckauf ausnehmen.
Конечно, если есть хоть малейшая пауза в росте Китая, сегодняшний кризис в развивающихся рынках будет казаться всего лишь тростинкой по сравнению с тем землетрясением, которое последует.
Wenn die jüngsten Wirtschaftsdaten auf etwas ernsteres als Schluckauf hindeuten und sich Märkte und Ökonomien weiterhin verlangsamen, könnte es durchaus sein, dass die politischen Entscheidungsträger ohne Handhabe dastehen.
Если последние экономические данные будут отражать что-то более серьезное, чем небольшой сбой, а рынки и экономики будут продолжать замедлять свой рост, стратеги могут оказаться ни с чем.

Возможно, вы искали...