Skulptur немецкий

скульптура

Значение Skulptur значение

Что в немецком языке означает Skulptur?

Skulptur

Kunst, ohne Plural: Gattung der Bildhauerei, die sich mit dreidimensionalen Werken befasst, die aus festem Material mittels eines subtraktiven Verfahrens (Abtragen, Ausstechen, Aushöhlen) geschaffen wurden Kunst, Bildhauerei: dreidimensionales Kunstwerk, das aus festem Material (Stein oder Ähnlichem) besteht und das durch Abtragen, Ausstechen oder Aushöhlen geschaffen wurde jede Art von dreidimensionalem Kunstwerk, dass bildhauerisch geschaffen wurde (Plastik oder Skulptur) In Vorgärten findet man Skulpturen aller Art.

Перевод Skulptur перевод

Как перевести с немецкого Skulptur?

Синонимы Skulptur синонимы

Как по-другому сказать Skulptur по-немецки?

Skulptur немецкий » немецкий

Plastik Statue Bildhauerei Standbild Büste Bildhauerkunst Statuette Schnitzerei

Примеры Skulptur примеры

Как в немецком употребляется Skulptur?

Простые фразы

David hat ein leidenschaftliches Interesse an Ästhetik - den Eigenschaften, die ein Gemälde, eine Skulptur, eine musikalische Komposition oder ein Gedicht Auge, Ohr oder Geist gefallen lassen.
У Давида страстный интерес к эстетике, к тем свойствам полотна, или скульптуры, или музыкальной композиции, или стихотворения, которые заставляю их нравиться глазу, уху, или разуму.

Субтитры из фильмов

Wette, Sie haben eine Menge für diese kleine Skulptur bezahlt.
Уверен, вы много заплатили за эту маленькую скульптурку.
Barrett hat mir im Garten eine abstrakte Skulptur eingerichtet.
Баррет уже расставил мебель на новой террасе.
Wäre sie echt, was wäre sie dann? Die jahrhundertealte Skulptur eines sexbesessenen Italieners.
Да, я горд и счастлив, что наша Венера Челлини подделка, потому что, будь она подлинной, она была бы просто старой скульптурой какого-то разнузданного итальянца.
Und beachten Sie bitte die Sicherheitsvorkehrungen. zum Schutz Ihrer großartigen Skulptur.
Вам надо взглянуть на устройство которое гарантирует сохранность Венеры Челлини.
Diese Skulptur bewegt mich zutiefst.
Восхитительно искуство будущего!
Tag und Nacht hatte ich hier im Dunklen meine Freude daran, Skulptur für Skulptur abzutasten.
Дни и ночи здесь, в темноте. Лаская те тела, какие захочу.
Tag und Nacht hatte ich hier im Dunklen meine Freude daran, Skulptur für Skulptur abzutasten.
Дни и ночи здесь, в темноте. Лаская те тела, какие захочу.
Studenten sprachen begeistert von den Fotografien und der Skulptur.
Они обсуждали твои фотографии и скульптуру.
Ich ging zur Galerie, um die Skulptur mit eigenen Händen zu überprüfen.
Я пошел на выставку и стал ощупывать скульптуру.
Steh mir Modell, und ich erschaffe eine wundervolle Skulptur!
Если ты останешься, я сотворю шедевр.
Sobald die Skulptur fertig ist, darf ich doch gehen?
Но как только ты закончишь, ты же отпустишь меня?
Wenn ich darüber nachdenke, dann ist eine Kunst der Berührung, eine nur mit dem Tastsinn erschaffene Skulptur wirklich sehr interessant.
После того, как я всё обдумала, я пришла к выводу, что твоё искусство прикосновения действительно весьма интересная идея.
Konzentriere du dich ganz auf deine Skulptur. Das ist schließlich deine einzige Freude.
Сконцентрируйся на своем искусстве, это твоя единственная радость в жизни.
Wann wirst du die Skulptur vollendet haben?
Сколько тебе надо времени, чтобы закончить её?

Возможно, вы искали...