Wohnraum немецкий

кубрик

Значение Wohnraum значение

Что в немецком языке означает Wohnraum?

Wohnraum

ein Zimmer, welches zum Schlafen oder Wohnen dient Die Polizei durchsuchte nochmals die Wohnräume des Verdächtigen. Sammelbegriff für alle Wohnungen und Wohnhäuser in einer gewissen Umgebung In Bayern suchen vermehrt Studenten nach günstigem Wohnraum.

Перевод Wohnraum перевод

Как перевести с немецкого Wohnraum?

Wohnraum немецкий » русский

кубрик

Синонимы Wohnraum синонимы

Как по-другому сказать Wohnraum по-немецки?

Wohnraum немецкий » немецкий

Empfangsraum Atrium Übernachtung Wohnumgebung Mannschaftsraum Aufenthalt

Примеры Wohnraum примеры

Как в немецком употребляется Wohnraum?

Субтитры из фильмов

In Palm Springs ist der Wohnraum knapp.
В Палм-Спрингс очень мало мест для ночлега.
Es war genug Wohnraum für 13 Familien in diesem einen Haus.
В этом доме места хватает для 13 семей.
Sie wissen ja, Wohnraum ist äußerst knapp auf dem Mars.
Как вам известно, пространство в большой цене на Марсе.
Wir haben eine Situation, wo Menschen neuen Wohnraum benötigen. Und Ihre Banken, die Ansprüche auf hunderte Zwangsräumungen haben, brauchen eine finanzielle Entlastung.
В данной ситуации есть люди, которым нужно где-то жить, и есть ваши банки, которые являются держателями сотен закладных, и нуждаются в финансовой разгрузке.
Heute bekäme man für so eine Umnutzung in Wohnraum keine Genehmigung mehr.
Вы бы никогда не получили разрешение на переделку такого ангара в жилое помещение в наши дни, это уж точно.
Das revolutionäre Konzept sah hochverdichteten Wohnraum vor, inmitten intakter Natur.
Революционная идея соорудить общественные постройки на лоне природы.
Äh, Dad ist im Wohnraum, einfach. den Flur entlang.
Папа в кабинете, прямо по коридору.
Warum nehmt du und Peck euch nicht den Keller vor und wir den Wohnraum?
Давайте, вы с Пэк разберетесь в подвале, а мы на первом этаже?
Ich hab dir die Wegbeschreibung geschickt zu meinem Wohnraum.
Я отправил адрес моего жилого пространства.
Ich hab dir die Wegbeschreibung geschickt zu meinem Wohnraum.
Па-пам! Я отправил адрес моего жилого пространства.
Ist es formal gesehen echter Wohnraum?
Это правда жилой дом?
Die letzten 20 Jahre benutzte die NFFA den legalisierten Mord dazu, die ärmere Bevölkerung zu reduzieren. Was wiederum die Ausgaben der Regierung niedrig hält. Weniger Sozialhilfe, weniger Gesundheitsfürsorge, weniger Wohnraum.
Последние 20 лет Новые отцы-основатели легализировали убийство, чтобы сократить число бедных, что в итоге ведет к уменьшению государственных расходов - на соцобеспечение, здравоохранение и социальное жилье.
Senatorin Talberts Prioritäten sind bezahlbarer Wohnraum und Steuerschlupflöcher für Konzerne schließen.
В приоритетах сенатора Толберта доступное жильё и закрытие налоговых лазеек.

Из журналистики

Besonders Wohnraum für die heimkehrenden Flüchtlinge wird schnell gebraucht.
Необходимо быстро построить жилье, в частности для расселения возвращающихся беженцев.
Auf dem Land muss massiv Wohnraum geschaffen werden.
В больших масштабах необходимо строить жилье в сельской местности.
Für Millionen von Habenichtsen muss neuer Wohnraum gefunden werden - ein Prozess, der Jahre dauern wird.
Миллионы обездоленных людей необходимо переселить в новые дома в процессе, на который уйдет несколько лет.
Dieses Geld könnte dann zur Finanzierung von zusätzlichen Gesundheitsleistungen, Ausbildung und günstigem Wohnraum für neue Migranten dienen.
Эти деньги могли бы помочь финансировать дополнительную медицинскую помощь, образование и низкобюджетное жилье, необходимые для новых мигрантов.
Im Gegenteil: Die Siedlungen bieten billigeren Wohnraum, als er in Israel verfügbar ist, und lösen somit eines der größten Wirtschaftsprobleme der Mittelschicht des Landes.
Напротив, поселения предлагают более дешевое жилье, чем в Израиле, и тем самым решают одну из главных экономических проблем среднего класса в стране.
Mit angemessenen Finanzdienstleistungen zu fairen Preisen können die Menschen Ersparnisse aufbauen, die Kosten für unerwartete Notfälle decken und in Gesundheit, Wohnraum und Bildung für ihre Familien investieren.
С соответствующими, доступными и справедливо оцененными финансовыми услугами люди могут накопить сбережения, покрыть расходы на непредвиденные происшествия и вкладывать в здоровье членов их семьи, в жилищное строительство и образование.
Als Gegenleistung müssen sie in einen öffentlichen Fonds einzahlen, der für die Verbesserung von Wohnraum, Umwelt und Infrastruktur verwendet wird.
В обмен, они должны внести свой вклад в общественный фонд улучшения жилищных условий, экологических и инфраструктурных усовершенствований.
Die protestierenden Sunniten jedoch wollen sozioökonomische Veränderungen, z.B. bezahlbaren Wohnraum.
Оскорбленные сунниты, тем временем, хотят социально-экономических изменений, таких как доступное жилье.
Er kann sowohl Schiiten als auch Sunniten besänftigen, indem er ihnen bezahlbaren Wohnraum anbietet.
Он может успокоить как шиитов, так и суннитов, пообещав им доступное жилье.
Genossenschaften tragen dazu bei, Informationen und Dienstleistungen in weit abgelegene ländliche Gemeinwesen zu bringen, stärken die Arbeiter und weiten Finanzdienstleistungen, Gesundheitsversorgung, Bildung und die Bereitstellung von Wohnraum aus.
Кооперативы помогают в донесении информации и предоставлении услуг в отдаленные сельские общины, в расширении прав и возможностей работников, а также в расширении предоставления финансовых услуг, услуг здравоохранения, образования и жилья.
Es wird für die Regierungen immer schwieriger, ihren Bürgern zu erzählen, dass sie aufgrund von Landnutzungsbeschränkungen keinen bezahlbaren Wohnraum haben können.
Правительствам все труднее говорить своим гражданам, что они не могут купить доступные по цене дома из-за ограничений на землю.

Возможно, вы искали...