allgegenwärtig немецкий

вездесущий, вездесу́щий

Значение allgegenwärtig значение

Что в немецком языке означает allgegenwärtig?

allgegenwärtig

überall und jederzeit vorhanden

Перевод allgegenwärtig перевод

Как перевести с немецкого allgegenwärtig?

Синонимы allgegenwärtig синонимы

Как по-другому сказать allgegenwärtig по-немецки?

Примеры allgegenwärtig примеры

Как в немецком употребляется allgegenwärtig?

Субтитры из фильмов

Aber ist der Aberglaube nicht noch immer allgegenwärtig?
Но может ли кто с уверенностью сказать, что мы не во власти суеверий?
Hier, zwischen dir, mir. dem Baum, dem Felsen dort. allgegenwärtig!
Здесь между тобой, мной. деревом, скалой. повсюду.
Der ist allgegenwärtig.
Он же волшебник.
Auch wenn sie nicht allgegenwärtig sind, wird jeder glauben, sein Nachbar könnte TeIepath sein.
Они не должны быть повсюду, чтобы заставить людей верить. Они могут быть просто рядом.
Die Matrix ist allgegenwärtig.
Матрица повсюду.
Gott ist allgegenwärtig!
Аллах Всевидящий. Всеслышащий.
Das Konzept einer großen Flut ist in der gesamten Alten Welt allgegenwärtig, mit mehr als 200 verschiedenen angegebenen Vorkommnisse in unterschiedlichen Zeitperioden.
В тот момент все умы были охвачены глубоким страхом. Красный террор, коммунистический террор.
Die Bedrohung durch den Terror ist real. Allgegenwärtig, tödlich und anhaltend.
У грозы террористов реальны, смертоносны и постоянны.
Die haben nicht genug Arbeitskräfte, um allgegenwärtig zu sein.
У них недостаточно людей, чтобы быть везде.
Der Tod ist allgegenwärtig.
Смерть ходит вокруг.
Allgegenwärtig.
Бесконечный, постоянный.
Du bist allgegenwärtig.
Ты вездесущ.
Seine Methodik war allgegenwärtig.
Его методика была.
Aber die Bedrohung ist allgegenwärtig.
Угроза неминуема.

Из журналистики

Jedes Jahr werden wir ein paar Mal daran erinnert, dass die Bedrohung durch eine Pandemie allgegenwärtig ist.
Каждый год миру по нескольку раз напоминают о том, что угроза пандемии присутствует постоянно.
Im Gegensatz zu den meisten lateinamerikanischen Ländern ist der öffentliche Sektor in China durch direkte Eigentümerschaft oder die Kontrolle der Anreize in den privaten Sektoren allgegenwärtig.
В отличие от большинства стран Латинской Америки, общественный сектор Китая вездесущ, он проявляется через прямую собственность или контроль средств поощрения в частном секторе.
Heute ist diese Führungsrolle allgegenwärtig.
Ныне эта должность существует повсеместно.
Aber in Gesellschaften wie Bulgarien, wo der Rassismus allgegenwärtig ist, müssen die Roma kämpfen, um die gleiche Schulbildung zu erhalten.
Но в таком обществе как болгарское, где процветает расизм, народности рома приходится бороться за равные условия образования.
Zwar kommt der menschenverachtende Konzern schon seit über hundert Jahren in Büchern und Filmen vor, aber so allgegenwärtig wie heute waren Bösewichte in Form von Unternehmen, vor allem multinationaler Konzerne, noch nie.
Если быть честным, то социопатичные корпорации населяют книги и фильмы уже более сотни лет. Но корпоративные злодеи, типичные транснациональные компании, никогда не были столь вездесущими, как в наше время.
Diese Mischung aus Optimismus und Angst ist allgegenwärtig und betrifft mexikanische Firmen ebenso wie mexikanische Familien.
Такая смесь оптимизма и страха относится ко всем в одинаковой мере, и к мексиканскому бизнесу, и к мексиканским семьям.
Der Tod ist allgegenwärtig, sehr oft als Folge von Bomben, Drohnen und Soldaten der Vereinigten Staaten, Frankreich und anderer westlicher Mächte.
Смерть повсеместна, часто она приходит вместе с бомбами, дронами и войсками США, Франции и других держав Запада.
Und während die Todesfälle durch andere Krankheiten und auch akute Unterernährung zurückgegangen sind, bleibt der versteckte Hunger allgegenwärtig.
И, хотя смертность от многих других заболеваний, включая острое недоедание, снизилась, скрытый голод по-прежнему распространен повсеместно.
Sarkozy ist sowohl im eigenen Lande als auch international allgegenwärtig.
Саркози вездесущ, как внутри страны, так и на международной арене.
Stadt- und Regierungsbeamte sollten sicherstellen, dass Parks und befestigte Wege in der urbanen Landschaft einer Stadt ebenso allgegenwärtig werden wie Parkplätze.
Официальным представителям города и правительства следует убедиться, что парки и мощеные дорожки являются такой же неотъемлемой частью городского ландшафта, как места парковки.
Glücklicherweise ist derartiger Populismus - und um nichts anderes handelt es sich - nicht allgegenwärtig.
К счастью, такой популизм - ибо это он и есть - не распространен повсеместно.
Mobiltelefone sind jetzt sowohl auf den Dörfern als auch in den Städten allgegenwärtig.
Мобильные телефоны сегодня настолько же обыденны в деревнях, также как и в городах.
Vielmehr würden sie so etwas wie ein Immunsystem konkurrierender Internet Service Provider und sich entwickelnder Sicherheitsdienste hervorbringen - örtlich und allgegenwärtig.
Вместо этого, их результатом было бы нечто вроде иммунной системы конкурирующих ПУИ и развитие сетевых средств защиты, как местных, так и вездесущих.
Heute sind Satellitenschüsseln auch im Irak allgegenwärtig.
Сегодня и в Ираке спутниковые тарелки повсюду.

Возможно, вы искали...