aufgewirbelt немецкий

Примеры aufgewirbelt примеры

Как в немецком употребляется aufgewirbelt?

Субтитры из фильмов

Ihr habt im FBI Staub aufgewirbelt.
Зачем? Вы, парни, стали причиной больших проблем в бюро.
Das muss dieser Inder sein, der so viel Staub in Afrika aufgewirbelt hat.
Должно быть, тот индиец, который заварил всю эту кашу в Африке.
Und da meine Flucht viel Staub aufgewirbelt hat, kam er auf mich. Wieso das?
Мой побег наделал много шума, он захотел меня увидеть.
Ihr habt hier eine ganz schöne Scheiße aufgewirbelt.
Вы тут, ребята, дерьмо расковыряли.
Und er hat die Scheiße aufgewirbelt?
Он поднял вонь?
Sie haben im Rathaus ziemlichen Staub aufgewirbelt. Jetzt werden sie Sie für das Feuer zum Sündenbock machen.
У вас враги в мэрии, и они хотят сделать вас козлом отпущения за этот пожар.
Die Sache ist, ich weiß, dass ihr Jungs genug Möglichkeiten habt,. den Van vielleicht wiederzufinden, ohne dass viel Staub aufgewirbelt wird.
Но суть в том, что я знаю, что у вас ребята хватит возможностей. чтобы возможно вернуть микроавтобус без лишнего шума.
Ich habe mit dieser Hamsterdam-Sache ziemliche Scheiße aufgewirbelt.
Заварил я кашу с этим хамстердамским бардаком.
Die er mit dem Besen aufgewirbelt hat und die dann in seiner Lunge gelandet sind.
Он поднимал в воздух пыль от стружки, и она попадала прямо ему в лёгкие.
Lord Harrington, der den Sturm, welchen die West-Port-Morde aufgewirbelt hatten, unbeschadet überstanden hatte, wurde später genötigt, sich zur Ruhe zu setzen. Nach dem Erscheinen der Memoiren von Colonel Tam McLintochs.
Лорд Харрингтон, пережив бурю уэстпортских убийств, позже был вынужден подать в отставку, когда изданные мемуары полковника МакЛинтока стали сенсацией.
Jetzt weiß ich, dass Hannah Präsenz hat aufgewirbelt viel von Gefühlen zwischen Ihnen.
Теперь я понимаю, что присутствие Ханны всколыхнуло многие чувства между вами.
Ist das, was die Mitarbeiter- Gerüchteküche aufgewirbelt hat?
Так вот о чем весь офис болтает?
Wir sind ziemlich aufgewirbelt darüber, was mit Clay passiert ist.
Мы все еще в шоке от того, что случилось с Клэем.
Letzte Woche hat ein unbekannter Investor 1,5 Millionen Aktien abgestoßen und den Markt aufgewirbelt.
За последнюю неделю, неизвестный инвестор скинул полтора миллиона акций. Рынок это реально напугало, Стив.

Возможно, вы искали...