aufgewischt немецкий

Примеры aufgewischt примеры

Как в немецком употребляется aufgewischt?

Субтитры из фильмов

Und der Zivilist, den sie sich vorknöpfen wollten, hat mit ihnen den Fußboden aufgewischt.
Они набросились на одного. Так он ими пол вымыл. Это было ужасно.
Noch nie hat jemand so stolz den Boden aufgewischt.
Тебе удается сохранять достоинство в любых условиях.
Du hast den Boden mit mir aufgewischt.
Да, помню, Джек. Ты меня затмил.
Hey, das ganze Fruchwasser wurde aufgewischt, also können wir sicher mit dem Conga beginnen!
Спасибо. Я смотрю, околоплодную жидкость уже вытерли, так что мы можем без страха приступить к латино-американским танцам!
Ich habe am nächsten Morgen das Blut in seiner Zelle aufgewischt.
Следующим утром я был в его камере, убирал кровь. Она была повсюду.
Wenn ich Grayers Kotze aufgewischt und die Wäsche von Mrs. X abgeholt habe.
Попытаюсь между прогулками с Грейером и походами в магазин.
Du meinst diese Obszönität, die ich in den letzten 2 Stunden aufgewischt habe?
Ты имеешь ввиду свою тупость, что мне пришлось последние два часа все это разгребать?
Fritz hätte den Boden mit dem Blue aufgewischt, so wie es Kramnik mit Kasparow gemacht hat.
Фриц просто разделал бы Дип Блю, так же как Крамник Каспарова.
Ich hab alles aufgewischt, Schatz.
Я всё-всё убрала, родной.
Ich habe die Lux-Sache aufgewischt, die Verlobungssache, die Baze-Sache, mit der Firmenleitung und dem Publikum, und jetzt liebt jeder Cate und Ryan, das glückliche Paar.
Я подчищала эту историю с Лакс, историю с помолвкой, историю с Бейзом. с акционерами и нашей аудиторией. А теперь все любят Кейт и Райана, счастливую пару, так что до тех пор, пока не поступит распоряжения, вы такими и останетесь, ясно?
Der Kerl und ich haben damals den Boden im Gericht mit den Staatsanwälten aufgewischt.
Мы с этим парнем в суде размазывали обвинителей по стенке.
Serviette. Damit haben Sie Kaffee aufgewischt.
Салфетка из поезда, которой вы вытерли пролитый кофе.
Später haben Sie mit der Serviette den Kaffee aufgewischt und dabei die Zahlen verwischt.
Позже, уже после того как она сошла с поезда, полагаю, салфеткой вы вытерли пролитый кофе, случайно смазав номер.
Pass auf, wo du hintrittst, ich hab aufgewischt.
Не наследи, я тут все вымыл.

Возможно, вы искали...