ausgeglichene немецкий

Примеры ausgeglichene примеры

Как в немецком употребляется ausgeglichene?

Субтитры из фильмов

Es waren meist ausgeglichene Männer, die Brigaden befehligten.
Обычно выбирают кого-нибудь понадежнее в командиры отряда.
Ich wollte eine ausgeglichene Nichtraucherin fürs Zimmer.
Ведь в заявке я четко просила об устойчивой, некурящей соседке.
Sauberes Attest. Ausgeglichene Persönlichkeit.
Я - полноценная личность.
Das Beängstigende ist: Von den beiden Frauen ist das die Ausgeglichene.
Самое ужасное, что из двух женщин, на которых ты мог жениться эта - уравновешенная.
Er sagte, er würde uns transparente und ausgeglichene Wirtschaft bringen.
Он сказал, что обеспечит нам прозрачность и сбалансированную экономику.
So, wie es jede normale, rational handelnde und ausgeglichene Frau tun würde.
Как сделала бы любая другая здравомыслящая и рациональная женщина.
Ich bin Qetsiyah, diese normale, rational handelnde und ausgeglichene Frau, über die du anscheinend so viel weißt.
Я Кетсия та самая здравомыслящая и рациональная женщина ты выглядишь так, словно много теперь знаешь.
Ich bin die ausgeglichene Art Gentleman.
Я не люблю оставаться в долгу.
Magnolia, ich habe mir gewünscht, dass du eine verantwortungsvolle, ausgeglichene junge Frau wirst.
Магнолия, Я мечтаю, чтобы ты стала ответственной, уравновешенной девушкой.
Wir sind doch alle ausgeglichene, vernünftige Erwachsene.
Взрослые мы или нет? Мы же взрослые, состоявшиеся люди.
Hi. Ich bin der ausgeglichene Damon.
Привет.Я рассудительный Деймон.

Из журналистики

Langfristig sollten ein Sparkurs und ausgeglichene Budgets zwar oberste Priorität haben, aber momentan wäre dies fehl am Platz.
Жесткая фискальная политика и сбалансированный бюджет должны стать приоритетными для страны в более отдаленной перспективе, но являются совершенно неподходящими в сегодняшней ситуации.
Griechenland hat jetzt eine ausgeglichene Leistungsbilanz - eine beachtliche Leistung nach den zweistelligen Defiziten (als Anteil vom BIP) noch vor ein paar Jahren.
На данный момент в Греции сбалансированный текущий счет - большое достижение на фоне двухзначного дефицита (в процентах от ВВП), который был несколько лет назад.
Für eine ausgeglichene Erholung der Weltwirtschaft ist eine reale Aufwertung des Renminbi notwendig.
Фактическое повышение курса юаня необходимо для сбалансированного восстановления мировой экономики.
In einer Zeit chronischer Haushaltskrisen weisen Deutschland, Schweden und die Schweiz fast ausgeglichene Haushalte auf.
Подобным образом, в эпоху хронического бюджетного кризиса Германия, Швеция и Швейцария поддерживают почти сбалансированные бюджеты.
Eigeninitiative, Wettbewerb, straffe Haushaltsführung, verlässliche Zahlungsmittel, ausgeglichene öffentliche Haushalte, Eigentumsrechte all das ist wesentlich für die Art und Weise, wie Ökonomen über Wirtschaftspolitik und ihre Reform nachdenken.
Основные термины, которыми оперируют экономисты, думая о экономике и ее реформировании - это стимулы, конкуренция, жесткие бюджетные ограничения, твердая валюта, финансовая устойчивость, права собственности.
Wechselkurse haben die gemeine Angewohnheit, über ausgeglichene Werte hinauszuschießen und dann den Ländern in den Rücken zu fallen, besonders denen, die auf der Grundlage aufgeblähter Schätzungen ihrer Einnahmen zu viel ausgegeben haben.
Обменные курсы имеют неприятную склонность выходить за пределы равновесного значения, затем рикошетом ударяя по странам, особенно по тем, которые тратили чересчур много, основываясь на завышенной оценке прибыли.
Traditionell stand die Republikanische Partei Amerikas für ausgeglichene Staatshaushalte.
Традиционно американская республиканская партия выступала за сбалансированные бюджеты.
Und die Zentralbanker bestehen zu Recht auf Strukturreformen und glaubwürdige Pläne für langfristig ausgeglichene Haushalte.
И служащие центральных банков настаивают на проведении структурных реформ и заслуживающего доверия плана для балансирования бюджета на длительный срок.
Unter den anderen stark wachsenden Ländern verzeichnet Vietnam eine im Wesentlichen ausgeglichene Leistungsbilanz und Indien ein kleines Defizit.
Среди других стран с быстрым экономическим ростом, следует отметить Вьетнам, баланс текущих счетов которого довольно неплох, и Индию, у которой наблюдается лишь небольшой дефицит.
Langfristig sollten Regierungen ausgeglichene Haushalte haben, wobei die Überschüsse aus guten Jahren die Defizite aus schlechten Jahren ausgleichen müssen.
В долгосрочном плане правительству необходимо придерживаться сбалансированных бюджетов, причем в хорошие годы должны быть профициты, которые будут компенсировать дефициты плохих лет.

Возможно, вы искали...