beabsichtigte немецкий

Примеры beabsichtigte примеры

Как в немецком употребляется beabsichtigte?

Субтитры из фильмов

Koichi beabsichtigte, in ein zentrales Quartier zu ziehen. Es ist nicht so einfach.
Коити хотел переехать ближе к центру, но я боюсь, это не так легко.
Du irrst; ich hatte die Geschichte bereits ausgeschöpft und beabsichtigte nicht, sie noch weiter auszuführen.
Я добрался до сущности и кончаю.
Er beabsichtigte nach Holland zu gehen, fast das einzige neutrale Land Europas in dieser Zeit. Von dort wollte er irgendwie per Schiff nach Hause kommen.
Его намерение было попасть в Голландию почти что единственную тогда нейтральную страну в Европе и уже оттуда как-нибудь пробраться домой.
Hatten Sie eine Ahnung davon, dass Lutan beabsichtigte, zu verkünden, dass er Sie zur Hauptfrau nehmen will?
Ага, капитан. Где мой начальник службы безопасности?!
Ich beabsichtigte, Gespräche zwischen Bajor und Cardassia anzuregen, die zu einem Abkommen und endgültigen Friedensvertrag führen sollten.
Я собиралась начать между Бэйджором и Кардассией переговоры, которые бы привели к договору и окончательному заключению мира.
Die Königin beabsichtigte, das Collier in zwei Monaten. an Mariä-Himmelfahrt, zu bezahlen.
Жанна сообщила кардиналу, что королева заплатит за ожерелье через два месяца, в день праздника Успения.
Entspricht es Ihrer Aussage, dass meine Mandantin. bei der Eheschließung nicht beabsichtigte, Kinder zu bekommen?
Итак, вы свидетельствуете перед судом, что моя клиентка не намеревалась заводить детей в день вашей свадьбы?
Welches Mr. Bratton beabsichtigte, an Orlando Blocker zu verkaufen.
Которую мистер Брэттон намеревался продать Орлэндо Блокеру.
Oh, ich beabsichtigte euch anzurufen.
Я собиралась тебе позвонить.
Das ist nicht das, was ich beabsichtigte, Dr. Franklin.
Я не это имел в виду, доктор Франклин.
Das sind meine Menschen und ich werde für sie sorgen, wie es mein Vater beabsichtigte.
Это мои люди, и я буду заботиться о них так, как собирался мой отец.
So, wenn der Mörder über Kyle durch Alison herausfand, Dann muss Alison das beabsichtigte Ziel gewesen sein.
Кому-то была нужна смерть Элисон.
Stabschef, Rahm Emanuel beabsichtigte, dass jedem der auf der verlogenen Flugverbotsliste steht, außergerichtlich verboten wird eine Waffe zu besitzen.
Глава администрации Белого дома Рэм Эммануель предложил внести всех американцев, владеющих огнестрельным оружием, в список лиц, которым запрещено летать самолетом.
Nun, ich beabsichtigte, Walter zu behalten, solange er möchte,. davon ausgehend, dass er es physisch kann.
Я желаю, чтобы Уолт оставался у нас столько, сколько захочет, учитывая его физическое состояние.

Из журналистики

Wenn aber Abschreckung nicht mehr von kollektiver Bestrafung unterschieden werden kann - die völkerrechtlich gemäß Artikel 33 der Vierten Genfer Konvention verboten ist - wird es auch immer unwahrscheinlicher, damit das beabsichtigte Ziel zu erreichen.
Однако, когда сдерживание невозможно отличить от коллективного наказания - что запрещено международным правом в соответствии со Статьей 33 Четвертой Женевской Конвенции - вероятность того, что оно добьется желаемого результата, уменьшается.
Die (beabsichtigte) Wirkung besteht darin, den legitimen Bemühungen der Regierungen durch Einführung von Regulierungen, Besteuerung und anderer Verantwortlichkeiten für Unternehmen die Interessen der Bürger zu schützen, einen Riegel vorzuschieben.
Эффект (предполагаемый) заключался в том, чтобы охладить законные усилия правительств по защите и продвижению интересов граждан путем введения правил, налогообложения и других обязанностей, вменяемых корпорациям.
Dem Mursi-Lager zufolge beabsichtigte das politisierte Gericht, den Schura-Rat (das Oberhaus) und die verfassungsgebende Versammlung aufzulösen, wie einige der Richter öffentlich andeuteten.
По словам членов лагеря Мурси, политизированный Конституционный суд намеревался распустить Консультативный совет (верхнюю палату) и Конституционное собрание, на что публично намекали некоторые из его судей.
Einstweilen scheint der politische Konsens darin zu bestehen, die Sanktionen beizubehalten, der ukrainischen Wirtschaft auf die Beine zu helfen und die NATO weiterhin zu stärken (ein Ergebnis, dass Putin zweifellos nicht beabsichtigte).
В настоящее время, политический консенсус, кажется необходим, чтобы поддерживать санкции, помочь укрепить экономику Украины и впредь укреплять НАТО (результат, который Путин, несомненно, не подразумевал).
Garang kämpfte für einen vereinten, säkularen und demokratischen Sudan, ein hochfliegender Traum, den das islamistische Regime in Khartum freilich nicht umzusetzen beabsichtigte.
Гаранг боролся за объединённый, светский и демократический Судан, за возвышенную мечту, воплощать которую в жизнь исламисткий режим в Хартуме не имел ни малейшего намерения.
Aber diese Maßnahmen alleine können - außer in untragbarem Ausmaß angewendet - die Inflation nicht auf das beabsichtigte Niveau senken.
Но эти меры не могут сбить инфляцию до запланированного уровня, если только они сами не подняты до невыносимого уровня.
Zu Mbekis Verteidigung ist zu sagen, dass er nicht beabsichtigte, jemanden zu töten.
В защиту Мбеки можно сказать, что он не намеревался никого убивать.
Aber er hatte gleichermaßen klar zu erkennen gegeben, dass er nicht beabsichtigte, das Eigentum der Energieunternehmen zu beschlagnahmen - er wollte die ausländischen Investoren im Land halten.
Но он также дал ясно понять, что не намеревается экспроприировать собственность энергетических фирм - он не хотел, чтобы иностранные инвесторы покинули страну.

Возможно, вы искали...