beglichen немецкий

оплаченный

Перевод beglichen перевод

Как перевести с немецкого beglichen?

beglichen немецкий » русский

оплаченный

Примеры beglichen примеры

Как в немецком употребляется beglichen?

Субтитры из фильмов

Erst wenn die Schuld ganz beglichen ist, Marshall.
Пока долги не выплачены сполна.
Sie wurde beglichen.
Все было оплачено.
Alle Schulden werden mal beglichen.
Все долги будут оплачены.
Und alle Schulden aus der Zeit seiner Ehe sollten beglichen werden, die die Gläubiger mit hastiger Unnachgiebigkeit präsentierten.
Все те счета, что он накопил за годы после женитьбы приходили от кредиторов с поспешным единодушием.
Du sollst sie behalten bis unsere Schuld beglichen wird.
Они останутся у тебя, до тех пор, пока мы не выплатим свой долг.
Ich denke, damit habe ich meine Schuld bei dir beglichen.
Я вернула тебе долг.
Alle alten Schulden wurden beglichen.
Все прошлые долги давно оплачены.
Die werden nie beglichen sein.
Они никогда не будут оплачены.
Hier sind 5000 nachdem er die schulden beglichen hat.
Их тут не было 24 часа назад. Проверьте список оплат.
Ich muss eine Schuld bezahlen, die nie beglichen werden kann. Aber meine Suche läuft nicht sehr gut.
Я должен отплатить долг, который я никогда не смогу полностью возместить, но мои поиски не увенчались успехом.
Er sagt, er hat bei dem Marquis de Carabas eine Schuld beglichen.
Он сказал, он возвращал свой долг маркизу де Карабасу.
Mr. Reede, Ihre Kaution wurde beglichen.
М-р Рид, за вас внесли залог.
Ich fand die alten Versicherungsunterlagen. Eine Forderung wurde unter Auflagen absoluter Geheimhaltung beglichen.
Я нашел записи в архивах страховой компании - заявление владельца держалось в тайне все эти годы.
Es dauerte mehrere Jahre, bis jan seine Schulden beglichen hatte, aber nur ein Jahr, um aus der Liste Bostons zehn begehrtester Junggesellen zu verschwinden.
Только через несколько лет Ян отдал долги, но уже через год был исключен из списка 10 холостяков Бостона.

Из журналистики

Viele Entwicklungsländer haben seit den 1990er Jahren Fortschritte beim Übergang von Dollarschulden in Richtung ausländischer Direktinvestitionen und anderer Arten von Kapitalzuflüssen erzielt oder haben ihre Verpflichtungen zur Gänze beglichen.
После 1990-х гг. многие страны преуспели в переходе от долгов в долларовом выражении к прямым иностранным инвестициям и к другим типам притока капитала, или даже в погашении своих долгов.
Die Kosten, die die Menschheit dafür bezahlen musste, dass die Vision Kants sich der Wirklichkeit annähert, waren horrend hoch, und sie mussten an anderen Orten als auf den Schlachtfeldern beglichen werden.
Цена, которую человечеству пришлось заплатить в ожидании осуществления кантовского видения ближайшей реальности, является ужасающей, и она был взыскана не на полях брани, а в других местах.
Nun, wo König Fahd verstorben ist, müssen alte Rechnungen zwischen seinen zahlreichen Brüdern und Halbbrüdern, ganz zu schweigen von den Tausenden von Prinzen in der nächsten Generation, beglichen werden.
Теперь после смерти короля Фахда старые счеты между его многочисленными братьями и сводными братьями, не говоря уже о тысячах принцев следующего поколения, должны быть улажены.
Im Nordirak werden alte Rechnungen beglichen, und in Gegenden wie Irbil, die traditionell ethnisch gemischt waren, wird eine faktische ethnische Trennung eingeführt.
В северных регионах Ирака сводятся старые счеты и, фактически, вводится этническая сегрегация в районах, таких как, например, Ирбил, традиционно отличавшихся этническим многообразием.

Возможно, вы искали...