beglückt немецкий

счастли́вый, блаже́нный

Перевод beglückt перевод

Как перевести с немецкого beglückt?

beglückt немецкий » русский

счастли́вый блаже́нный

Синонимы beglückt синонимы

Как по-другому сказать beglückt по-немецки?

Примеры beglückt примеры

Как в немецком употребляется beglückt?

Простые фразы

Beglückt dich das?
Это делает тебя счастливым?
Beglückt dich das?
Это делает тебя счастливой?
Beglückt euch das?
Это делает вас счастливыми?
Beglückt Sie das?
Это делает вас счастливыми?
Beglückt dich das?
Это приносит тебе счастье?
Beglückt euch das?
Это приносит вам счастье?
Beglückt Sie das?
Это приносит вам счастье?
Maria lächelte beglückt.
Мэри счастливо улыбалась.

Субтитры из фильмов

Nicht so beglückt. Und doch weit glücklicher.
И несчастней, и счастливей.
Nicht so beglückt, und doch viel glücklicher. Könige erzeugst du, bist du selbst doch keiner.
Ты предок королей, но не король.
Mein lieber, starker Righetto, würdet ihr mich akzeptieren als diejenige, die lhr eine Stunde mit der Kraft eurer bäuerlichen Lenden beglückt?
Ну мой здоровяк, Ригетто, ты принимаешь меня в свою компанию. Я готова подчиниться натиску твоих крестьянских чресл.
Ich warte lieber hier, bis ihr beglückt zurückkehrt.
Я вас, пожалуй, здесь подожду, пока вы назад не пойдете осчастливленные.
Ein Held. Ich bin über diese Ehre beglückt.
Вы герой.
Ich bin beglückt, junge Frau.
Большое вам спасибо.
Das bedeutet nicht viel, oder? Ein guter Vater beglückt die Mutter, damit sie die Kinder in Ruhe lässt.
По-моему, быть хорошим отцом - это сделать счастливой мать, чтобы она не срывала всё на детях.
O.k., und wen habt ihr sonst noch mit euren Keksen beglückt?
Так, а кому вы ещё давали печенье?
Hermia ist wohl beglückt, denn sie hat Augen, die ein Strahl entzückt.
Где Гермия, счастливица, сейчас?
Du denkst sicher, ich wär so beglückt darüber, mit dir unterwegs sein zu dürfen, dass ich für alles aufkomme, hm?
Думаешь, я так рад с тобой бродяжничать, что должен за всё платить?!
Dobermänner mit Steaks beglückt, Alarmanlage außer Kraft.
Доберманы счастливо вцепились в стейк. Сигнализация и видео блокированы Нет инфракрасного излучения.
Sie wird richtig beglückt sein, wenn Chi überlebt und ihr Sohn nicht.
Она будет чувствовать себя победителем, когда Чи выживет, а ее сын умрет.
Wie kommt es, dass Ihr eine arme Seele wie die meine beglückt?
В чем причина Вашего визита, сделавшее мою бедную душу счастливой?
Gott beglückt Amerika.
Господи, благослови Америку.

Из журналистики

Konfrontiert mit einem anomalen Reiz wie dem Mond, hat dieses System die Menschheit mit einer erhabenen Illusion sowohl im Hinblick auf die Größe des Objekts als auch auf seine Entfernung beglückt.
Столкнувшись с таким аномальным раздражителем, как луна, эта система подарила человечеству грандиозную иллюзию, как о размере объекта, так и о его удаленности.

Возможно, вы искали...