begrenzte немецкий

Синонимы begrenzte синонимы

Как по-другому сказать begrenzte по-немецки?

begrenzte немецкий » немецкий

eng beschränkt begrenzt

Примеры begrenzte примеры

Как в немецком употребляется begrenzte?

Субтитры из фильмов

Wir Deutschen, Wissen Sie,. begrenzte Devisen.
Мы ведь ограничены в обмене валюты.
Ja, auf begrenzte Entfernung.
Он в порядке? -Да, в полном. Хорошая работа, вот, смотрите.
Es hat eine begrenzte Reichweite.
Должно быть, есть предел диапазона.
Begrenzte Reichweite.
Ограниченный диапазон.
Vulkanier haben begrenzte telepathische Fähigkeiten.
Все вулканцы имеют ограниченные способности к телепатии.
Sie haben nur sehr begrenzte Autorität auf diesem Schiff.
Ваши полномочия на этом корабле чрезвычайно ограничены.
Kongressabgeordneter Peaker, es gibt nur eine begrenzte Anzahl. Es. es tut mir leid, ich habe nicht richtig gehört, was Sie gesagt haben.
Конгрессмен Пикер, у нас только ограниченное количество.
Irgendwie ist das doch eine sehr begrenzte Welt.
Но это очень ограниченный мир.
Es ist eine begrenzte Verzerrung des Raum-Zeit-Kontinuums.
Это - узколокализованное возмущение пространственно-временного континуума.
Eine begrenzte Verzerrung des Raum-Zeit-Kontinuums.
Узколокализованное возмущение пространственно-временного континуума.
Eine relativ begrenzte Verzerrung des Raum-Zeit-Kontinuums.
Узколокализованное возмущение пространственно-временного континуума.
Eine begrenzte Verzerrung des Raum-Zeit-Kontinuums.
Это - узколокализованное возмущение пространственно-временного континуума.
Wir haben für den Gamma-Quadranten nur begrenzte Daten.
У нас так мало данных о Гамма квадранте.
Sie benutzen eine begrenzte Singularität, um ihren Warpkern zu betreiben.
Ромуланцы используют квантовую сингулярность как источник питания варп-ядра.

Из журналистики

Beschäftigte, die ihre Arbeit verlieren, erhalten bloße 39 Wochen lang eine begrenzte Arbeitslosenunterstützung und werden dann allein gelassen.
Рабочие, теряющие рабочие места, получают пособия по безработице только в течение 39 недель, а затем им самим приходится заботиться о себе.
Aufgrund der sehr spezifischen Virenformen müssen die wirksamsten antiviralen Impfungen auf eine begrenzte Bandbreite von Faktoren zugeschnitten werden.
Из-за своей крайне специфической формы даже наиболее эффективные противовирусные вакцины действуют лишь на небольшую группу факторов.
Wilders nimmt jede Gelegenheit wahr, um die (häufig sehr begrenzte) Toleranz der Muslime auf die Probe zu stellen.
Вильдерс использует любую возможность для испытания толерантности мусульман, которая часто довольно быстро иссякает.
Die wichtigste vertrauensbildende Maßnahme - eine Modifizierung des ABM-Vertrags, um eine begrenzte Raketenabwehr zu ermöglichen - wird geprüft.
Прорабатывается самая важная из мер по построению доверия, а именно - модификация Договора ОСВ с целью разрешения ограниченной противоракетной обороны.
Selbstverständlich ist eine begrenzte Kooperation im Außen- und Verteidigungsbereich durch zwischenstaatliche Koordination dennoch möglich.
Естественно, возможны и лимитированные формы сотрудничества в области внешней и оборонной политики посредством межправительственной координации.
Traditionelle Erklärungen für die hohe Sparquote (das Fehlen eines sozialen Sicherheitsnetzes, begrenzte öffentliche Dienstleistungen, eine alternde Bevölkerung, die Unterentwicklung des Verbraucherkreditwesens, usw.) sind nur ein Teil des Puzzles.
Традиционное объяснение высокой нормы сбережений в Китае отсутствием системы социальной защиты, ограниченным объемом государственных услуг, старением населения, а также недоразвитостью потребительского кредитования и т.д. дает только частичный ответ.
Die völlige Ausrottung der Krankheit rückt also näher. Dieses Ziel ist jedoch schwer zu erreichen wie begrenzte kleine Epidemien in den letzten Jahren in ein paar Ländern zeigten.
Полное уничтожение данного заболевания уже близко, но всё ещё трудно осуществимо, т.к. в последние годы в нескольких странах случались небольшие вспышки заболевания.
Aktien zu shorten ist schwierig und riskant: Schwierig, weil das Leihen von Aktien kompliziert ist und riskant, weil man beim Shorten begrenzte Möglichkeiten nach oben, aber unbegrenzte nach unten vorfindet.
Играть на бирже на понижение трудно и рискованно: это трудно, потому что взять акции взаймы сложно, и в тоже время рискованно, потому что игра на понижение дает ограниченную потенциальную выгоду, но может привести к неограниченным потерям.
Sollte das die Finanzaufsichtsbehörde des Mutterlandes mit ihrer Verantwortung für die konsolidierte Aufsicht tun, obwohl sie nur über begrenzte Befugnisse verfügt?
Будут ли это органы финансового контроля отдельных стран, несущие ответственность за общий контроль над головной и дочерними компаниями, даже если их полномочия ограничены?
Diese ging Schritt für Schritt vor und setzte sich begrenzte Ziele mit begrenzten Zeitplänen, da sie genau wusste, dass sich jeder Schritt als unzureichend erweisen und einen weiteren Schritt erfordern würde.
Она продолжала свое дело поэтапно, ставя ограниченные цели в ограниченных временных рамках, прекрасно понимая, что любые действия будут недостаточными и потребуют дальнейших действий.
Andererseits hätte eine solche Strategie aber nachhaltigere Auswirkungen auf die demokratische Entwicklung als ein dubioser Prozess, bei dem eine begrenzte Anzahl von Menschen zur Wahlurne ginge, um eine unzulängliche Zentralregierung zu wählen.
Однако она оказала бы более долговременное воздействие на демократическое развитие, чем сомнительный процесс, при котором ограниченный круг людей идёт на избирательные участки, чтобы выбрать неэффективное центральное правительство.
Es wird ebenfalls eine Regierung ohne die Grünen sein, die weiterhin über eine treue, wenn auch begrenzte, Klientel verfügen, jetzt aber von vielen als Luxus angesehen werden, den sich Deutschland nicht mehr leisten kann.
Это также будет правительство без Зеленых, которые сохранят преданную, хотя и ограниченную клиентура, но теперь многие рассматривают их как роскошь, которую Германия больше не в состоянии себе позволить.
Reiche Länder und Spender haben begrenzte Budgets und Aufmerksamkeitsspannen.
Богатые страны и доноры ограничили бюджеты и объем внимания.
Wirksame Hilfsprogramme sind fast immer vorübergehender Natur und funktionieren - wie im Falle des Marshall-Plans - durch kurzzeitige, intensive und zeitlich begrenzte Interventionen.
Эффективные программы финансовой помощи почти всегда были краткосрочными по своей природе. Это были краткие, точные и ограниченные интервенции, как например, план Маршалла.

Возможно, вы искали...