beschränkt немецкий

ограниченный

Значение beschränkt значение

Что в немецком языке означает beschränkt?

beschränkt

abwertend: einfältig, engstirnig, geistig unbeweglich Er ist wirklich so beschränkt, dass eine Sonderschule für ihn die bestmögliche Förderung ermöglichen würde. kurzsichtig, nicht sehr weitblickend begrenzt, räumlich oder zeitlich eingeschränkt Nach Ebola verfügten einige Staaten beschränkte Reisemöglichkeiten nach Westafrika. Wir haben nur beschränkt Platz in unserer kleinen Wohnung.

Перевод beschränkt перевод

Как перевести с немецкого beschränkt?

Синонимы beschränkt синонимы

Как по-другому сказать beschränkt по-немецки?

Примеры beschränkt примеры

Как в немецком употребляется beschränkt?

Простые фразы

Warum sind Physiker konvergent? Weil sie monoton und beschränkt sind.
Почему физики сходятся? Потому что они монотонные и ограниченные.
Die Russische Föderation beschränkt oder verbietet die Einfuhr bestimmter Arten von Rohstoffen, Agrarprodukten und Nahrungsmittel aus Ländern, die Sanktionen gegen Russland unterstützt haben.
Российская Федерация ограничивает или запрещает ввоз отдельных видов сырья, сельхозпродукции и продовольствия из стран, которые поддержали санкции против России.

Субтитры из фильмов

Daher sollte das Privileg zu morden auf die wenigen wirklich überlegenen Menschen beschränkt sein. Die Opfer - minderwertige Wesen mit unwichtigen Leben.
Поэтому, привилегия убивать принадлежит Супериндивидуумам, а участь быть жертвой - тем, кто проживает обычную жизнь.
Das einzige was mich anging, war beschränkt. auf die Todesursache.
Мое мнение ограничивается. Причинами смерти.
Mein Freund ist alt und er war immer etwas beschränkt.
Мой кум стар, но дурень.
Mein Leben beschränkt sich auf Homer.
А у нас с Гомером своя жизнь.
Ich frag mich, ob Mary eine Heilige ist oder nur etwas beschränkt.
Никогда не могла решить - жена Говарда святая или просто слишком невзрачная.
Fuer wie beschränkt hälst du mich eigentlich?
За кого ты меня принимаешь? За безмозглого придурка?
Mein Interesse an Ihnen beschränkt sich auf das technische.
Мой интерес к вам лежит в технической плоскости.
Sie beschränkt sich darauf, ihre Hoffnung auf eine friedliche und demokratische Lösung im Sinne der UN-Charta Ausdruck zu verleihen.
Тем не менее, ООН надеется, что в духе сотрудничества будет найдено мирное, демократичное и справедливое решение, соответствующее уставу ООН.
Aber die ASW ist immer beschränkt.
Но возможности ЭСВ всегда ограничены. Серьезные повреждения.
Also fanden die Talosianer das Leben unter der Oberfläche beschränkt und konzentrierten sich auf die Entwicklung ihrer Geisteskräfte.
Значит, талосианцы поняли, что жизнь здесь внизу ограничена, и они сосредоточились на развитии своих умственных способностей.
Auch beschränkt funktionsfähig.
Системы работают тоже на низкой мощности.
Ich bin zu beschränkt, zu animalisch, um daran zu glauben.
Но вот подошла смерть, а мне не страшно.
Ihre letzten Angriffe haben sie auf unsere Konvois am Kanal beschränkt, was nicht so bleiben wird.
Они, по каким-то причинам, ограничили свои нападения на наши конвои в Ла-Манше.
Meine Herren, ein unbemannter Satellit ist natürlich beschränkt in der Informationstransmission.
Господа, беспилотный спутник конечно ограничен в передачи информации.

Из журналистики

Die Bedeutung finanzieller Transparenz im Bereich der Rohstoffindustrie ist nicht auf ein Land oder einen Zeitraum beschränkt - und das Thema ist zu wichtig, um es nur freiwilligen Bemühungen zu überlassen.
Важность финансовой прозрачности отраслей добывающей промышленности не ограничивается какой-либо одной страной или периодом, и она слишком важна, чтобы зависеть от одних только добровольных усилий.
Um wirklich produktiv zu sein, sollten derartige Kontakte nicht auf die Beilegung Ukrainekrise beschränkt sein - oder auf führende Regierungsvertreter.
Чтобы быть по-настоящему продуктивным, такой контакт не должен быть ограничен урегулированием украинского кризиса - или старшими должностными лицами.
Obwohl die USA überproportionalen wirtschaftlichen Einfluss hatten, war ihr politischer und militärischer Spielraum durch die sowjetische Macht beschränkt.
США обладали несравнимой экономической мощью, но их пространство для политического и военного маневра ограничивал Советский Союз.
Die US-pakistanischen Beziehungen sind auf einem Stand wie vor dem 11. September 2001 und die Kooperation ist durch gegenseitiges Misstrauen auf ein Minimum beschränkt.
Американо-пакистанские отношения деградировали до их уровня до 11 сентября 2001 года, с взаимным недоверием и минимумом сотрудничества.
Zahlungsrückstände, Zahlungsausfälle und Zwangsvollstreckungen sind nicht mehr auf den Subprime-Bereich beschränkt, sondern erfassen auch Hypotheken von Schuldnern besserer und bester Bonität.
Просрочки платежей, дефолты и продажи заложенной недвижимости уже распространяются с низкокачественных ипотечных кредитов на ипотечные кредиты среднего качества, а также высококачественные кредиты.
Das wachsende Unbehagen gegenüber ausländischen Direktinvestitionen beschränkt sich bisher im Großen und Ganzen auf die Industrieländer.
Растущее беспокойство по поводу прямых иностранных инвестиций пока что ограничивается развитыми странами.
Die Frage ist wann, nicht ob, die Japaner Artikel IX ihrer Verfassung, der die Rolle des japanischen Militärs auf die Verteidigung beschränkt, ändern werden.
Изменение японцами 9-ой статьи конституции, ограничивающей роль японских вооруженных сил самообороной, уже является вопросом времени.
Sollte sie auf todkranke Personen beschränkt werden?
Должно ли это быть только в случае смертельных заболеваний?
Durch das Fehlen eines bürgernahen Ansatzes sind die Kontakte zu den Polizeibehörden derzeit auf angespannte, konfliktreiche Situationen beschränkt, die die aggressive Atmosphäre zwischen den rebellischen Jugendlichen und der Polizei verstärken.
При отсутствии локального подхода взаимодействие с правоохранительными органами сегодня сводится к напряженным, конфликтным ситуациям, усиливая конфронтационную атмосферу между взбунтовавшейся молодежью и полицией.
Die Krisen waren nicht mehr überschaubar und Staatsbankrotte nicht mehr auf ein Land beschränkt.
Но назвать кризисы умеренными уже не получалось.
Natürlich ist diese Abscheu vor liberalen Ökonomien und globalen Märkten nicht auf Deutschland beschränkt.
Конечно, отвращение к либеральной экономике и глобальным рынкам не ограничивается Германией.
Darüber hinaus muss die Hilfe beschränkt sein, damit die Unternehmen nicht davon abhängig werden.
Более того, помощь должна быть ограничена, чтобы фирмы не становились от нее зависимыми.
Wir brauchen globale (oder zumindest europäische) Regeln und starke institutionelle Strukturen, um diese Regeln durchzusetzen - eine Anforderung, die sich nicht notwendigerweise auf die Finanzmärkte beschränkt.
Нам нужны глобальные (или хотя бы европейские) правила, и нам нужны сильные организационные структуры, чтобы навязать эти правила - требование, которое не обязательно ограничено для финансовых рынков.
Infolge dessen hatten die meisten US-Banken des 19. Jahrhunderts keine Filialen und ihre Geschäftstätigkeit blieb auf einen Bundesstaat beschränkt.
В результате большинство американских банков девятнадцатого столетия не имели филиалов и были ограничены границами одного штата.

Возможно, вы искали...