berufliche немецкий

Примеры berufliche примеры

Как в немецком употребляется berufliche?

Субтитры из фильмов

Ich meine, Ihre berufliche Verbindung.
Как бы это сказать. профессионально.
Nachdem Barry auf so glanzvolle Weise seiner Knechtschaft entronnen war, begann er seine berufliche Laufbahn am Spieltisch. Er war entschlossen, von nun an endgültig das Leben eines Gentleman zu führen.
В силу чудесных обстоятельств Барри снова был свободен и начал свою профессиональную деятельность как игрок решив, отныне и навсегда, жить жизнью джентльмена.
Wissen Sie. manchmal entstehen durch berufliche Kontakte persönliche Beziehungen.
Знаете, вот так, случайно, из профессиональных контактов порой завязываются отношения.
Seit Kurzem hat sie wohl berufliche Probleme.
Но я недавно узнал, что у неё неприятности на работе.
Eine berufliche Unstimmigkeit, und dann. musste ich ausziehen.
Неприятности на работе, да и. мне надо было съезжать с квартиры. Спасибо.
Berufliche Gründe.
Бизнес. - Деловое общение?
Ich würde meine berufliche Welt eben gern von meiner privaten Welt trennen.
Я хочу отделить рабочую среду от домашней. Это же нормально?
Dann ist es wohl mehr. als eine rein berufliche Beziehung.
Действительно? Так, у них больше чем просто профессиональные отношения? Он заботится о ней.
Ich nahm ihn wieder auf, weil ich das Gefühl hatte, es wäre meine berufliche und ethische Verantwortung.
Я снова взяла его, потому что считала это своим профессиональным и моральным долгом.
Die berufliche Beziehung.
Я говорила о профессиональных отношениях.
Neue berufliche Chancen auszuloten, ist doch immer wieder aufregend.
Я его беру. Мне всегда интересно поискать себя в чём-то новом.
Wenn da nicht der berufliche Abstieg wäre und das mit der Wohnung.
Поверьте, я понимаю ваше разочарование.
Du musst es ihr erklären: Da ist das Berufliche und dann das Private. Jeder weiß genau, dass du diese beiden Dinge streng.
Знаешь, есть твоя деловая жизнь и есть социальная жизнь и все знают, что ты держишь эти две области раздель.
Keine berufliche Historie.
Послужного списка нет.

Из журналистики

Als Universitätsprofessor höre ich viel über berufliche Zukunftssorgen.
Как профессор университета я часто слышу о проблеме выбора карьеры.
Sie wissen, dass eine berufliche Neuorientierung in der Mitte des Lebens schwierig ist und möchten daher bereits in sehr jungen Jahren die richtige Wahl treffen.
Они знают, что менять карьеру в среднем возрасте тяжело, поэтому хотят сделать правильный выбор, пока ещё молоды.
Um sich auf eine berufliche Laufbahn in der Pflege vorzubereiten, bedürfen Medizinstudenten und junge Ärzte ganz eindeutig einer Ergänzung ihrer wissenschaftlichen und technologischen Ausbildung.
Чтобы подготовиться к карьере человека ухаживающего за больными, студентам-медикам и молодым врачам определенно необходимо нечто большее, кроме научной и технологической подготовки.
Tatsächlich lässt sich die aktuelle berufliche Ausbildung sogar als etwas ansehen, das den Arzt zwar zum technischen Experten macht, ihm zugleich jedoch die Fähigkeit zur Pflege nimmt.
В самом деле, сегодняшнее профессиональное образование может даже расцениваться как подготовка врача в качестве технического эксперта, при том, что он лишается возможности стать человеком, заботящимся о больных.
Außerdem muss es genügend Kontinuität geben, damit die Menschen ihre berufliche Entwicklung und ihre Zukunft derartigen Organisationen anvertrauen können.
Но также должно быть достаточно последовательности, чтобы люди смогли доверить свои карьеры и будущее таким организациям.
Nach einem glänzenden Schulabschluss ging Phelps ohne eine genaue Vorstellung davon, welches Fach er studieren wollte oder welche berufliche Laufbahn er ergreifen sollte, auf das Amherst College in Massachusetts.
После блестящего окончания школы, Фельпс поступил в Амхерстский колледж в штате Массачусетс, не имея конкретного представления о том, какой дисциплиной ему заняться и какую профессию выбрать.
Mangelnde berufliche Kompetenz war für die Inder noch nie ein Grund für den Ausschluss aus ihrer Kaste, und wie gut jemand ein politisches Amt ausführt, ist für seinen Verbleib an den Schaltstellen der Macht genauso wenig ein Kriterium.
Нехватка профессиональной компетентности никогда не запрещала индусам оставаться в своей касте, а успешное выполнение своих обязанностей, аналогичным образом, не являлось критерием для сохранения политиками влиятельных постов.
In Mexiko wurde kürzlich ein Programm eingeführt, das den Lehrern finanzielle Anreize und berufliche Weiterbildung bietet, aber Forschungsergebnisse zeigten keinerlei signifikante Auswirkungen auf die Bildungsergebnisse.
Недавно в Мексике была создана программа, которая направлена на материальное стимулирование труда учителей и на их профессиональную подготовку, но исследования показали, что это не оказывает значительного влияния на результаты образования.
Trotz der Bildungsexpansion in Indien, insbesondere im sekundären und tertiären Bereich, bleibt das höhere Bildungssystem, einschließlich der Bereiche technische und berufliche Ausbildung unzureichend.
Несмотря образовательную экспансию Индии, особенно на вторичном и третичном уровнях, ее система высшего образования, в том числе технического и профессионального образования, а также подготовки кадров, остается недостаточной.
Berufliche und persönliche Verbindungen machten die Rekrutierung hochrangiger Unternehmensvertreter für den Krieg gegen den Terror relativ einfach.
Профессиональные и личные связи сделали привлечение корпоративных лидеров к участию в антитеррористической войне сравнительно легким.
Um der Globalisierung willen werden Gemeinschaften beschädigt, Arbeitsplätze nach Übersee ausgelagert und berufliche Qualifikationen fortwährend modifiziert.
Ради глобализации сообщества потеряли свою уникальность, рабочие места стали создаваться за океаном, а навыки постоянно перепроектировались.
Wie man in Europa vor langer Zeit lernte, verschlimmert sich die Misere mit der Länge der Arbeitslosigkeit, da berufliche Qualifikationen und Aussichten nicht besser werden und die Ersparnisse zur Neige gehen.
Как уже давно осознали в Европе, трудности увеличиваются с ростом продолжительности безработицы, так как теряются профессиональные навыки и ухудшаются перспективы, а сбережения тают.
Tatsächlich ist das die wirkliche berufliche Herausforderung, die Ihnen bevorsteht, und Sie sollten sie annehmen und als Chance begreifen.
В действительности для вас это является настоящим профессиональным вызовом, и вам следует отнестись к этому, как к возможности.
In diesem Prozess geht es allerdings nicht um Oligarchen, die sich in die Politik einmischen wollen, sondern um eine Gruppe von Künstlern und Museumsdirektoren, deren berufliche Aktivitäten unerwartet zu einem politischen heißen Eisen wurden.
Но оно касается не олигархов, вмешивающихся в политику, а группы художников и работников музея, чья профессиональная деятельность неожиданно превратилась в щекотливую политическую тему.

Возможно, вы искали...