Blue | laue | Blau | Braue

Blaue немецкий

голубизна

Перевод Blaue перевод

Как перевести с немецкого Blaue?

Blaue немецкий » русский

голубизна

Примеры Blaue примеры

Как в немецком употребляется Blaue?

Простые фразы

Sie hat blaue Augen.
У неё голубые глаза.
Dieses blaue Kleid steht dir sehr gut.
Это синее платье тебе очень идёт.
Das blaue Kleid steht dir wirklich gut.
Это синее платье тебе очень идёт.
Er trägt immer blaue Hemden.
Он носит всегда синие рубашки.
Sie hat große blaue Augen.
У неё большие голубые глаза.
Das blaue Auto ist teuer.
Синяя машина дорогая.
Ich mag die blaue. Was kostet sie?
Мне нравится синяя. Сколько она стоит?
Sie mag blaue Kleider.
Ей нравятся синие платья.
Das blaue Kleid steht ihr gut.
Ей очень идёт синее платье.
Sie mag blaue Kleider.
Она любит синие платья.
Er hat große, blaue Augen.
У него большие голубые глаза.
Tom hat blaue Augen.
У Тома голубые глаза.
Tom hat große, blaue Augen.
У Тома большие голубые глаза.
Ich habe blaue Augen.
У меня голубые глаза.

Субтитры из фильмов

Miss Frenchy? Wissen Sie, das blaue Kleid?
Мисс Фрэнчи, помните синее платье?
Die meisten Babies haben blaue Augen.
Большинство детей рождается с голубыми глазами.
Er hat dreimal hintereinander das Blaue Band der Pferdeshow in Buenos Aires gewonnen.
За последние три года - три - он не проиграл ни одного соревнования.
Die blaue Fee ist gekommen.
Да. - Прилетела фея.
Mich trägt die Sehnsucht fort in die blaue Ferne.
Моя тоска зовет меня в голубую даль.
Das ist der Hauptkanal. Fließt alles in die blaue Donau.
Это главный водосток, течет прямо в голубой Дунай.
Das blaue Matrosenkleid.
Синее платье с матросским воротничком.
Ich hoffe, seine Augen werden wie Kerzen leuchten, wie 2 blaue Kerzen, die in einem weißen Kuchen stecken.
Надеюсь, у него будут глаза, как эти свечки, какдве голубенькие свечки. На белом пироге.
Sie ist in der Aufnahme in einem Krankenhaus. Sie ist blond, hat blaue Augen, wiegt 105 Pfund ohne Kleider und schläft in Pyjamas. Sie ist eine prima Köchin und stellt vor allem keine Fragen.
Она регистратор в больнице, у неё светлые волосы, голубые глаза, она весит 150 фунтов, спит в пижаме, хорошо готовит и не задаёт вопросы!
Möchten Sie eine blaue Gardenie für die Dame?
Не желаете ли Голубую Гардению для дамы?
Und eine blaue Gardenie ohne Stängel.
Пара замшевых туфель, размер 5 с половиной.
Bitte sehr, eine blaue Gardenie. Genau so eine, wie ich sie Mr. Prebble gestern verkaufte.
Вот она. голубая гардения.
Mr. Mayo, woher wissen Sie, dass die blaue Gardenie schön ist?
Это моё сугубо личное имущество. - У меня ведь тоже есть воображение, разве нет? Мистер Майо, откуда вы знаете.
Die blaue Gardenie.
Как ты назвал её?

Из журналистики

Auch die Kleidung ist in Russland heute ebenso eintönig wie in China unter Mao - eine einzige blaue Fadesse.
Одежда в сегодняшней России также однообразна, как голубая роба в Китае во времена правления Мао.
Amerika bleibt gespalten in rote Staaten (Republikaner) und blaue Staaten (Demokraten).
Америка разделилась примерно пополам на красные (республиканские) штаты и синие (демократические) штаты.
Sie hinterlassen blaue Flecken und erzeugen Spannungen, die das Vertrauen und die Offenheit, mit denen Menschen miteinander interagieren, untergraben, was manchmal eine effektive, kooperative Entscheidungsfindung beeinträchtigt.
Они не оставляют синяков и не создают напряженности, которая может подорвать доверие и откровенность, с которой люди взаимодействуют, что иногда может препятствовать эффективному совместному принятию решений.

Возможно, вы искали...