ehrfürchtig немецкий

благоговейный

Перевод ehrfürchtig перевод

Как перевести с немецкого ehrfürchtig?

ehrfürchtig немецкий » русский

благоговейный

Синонимы ehrfürchtig синонимы

Как по-другому сказать ehrfürchtig по-немецки?

Примеры ehrfürchtig примеры

Как в немецком употребляется ehrfürchtig?

Простые фразы

Trüge ich einen Hut, so zöge ich ihn vor dieser Leistung, da ich aber keinen trage, neige ich nur ehrfürchtig das Haupt.
Если бы я носил шляпу, то снял бы её перед этим достижением, но поскольку я не ношу шляпу, то просто почтительно склоняю голову.

Субтитры из фильмов

Bitte schweigen Sie ehrfürchtig für Mr. Burns.
Пожалуйста: тишину для мистера Бернса.
Nicht nur health Abteilung-cIean, Monica-cIean! Ehrfürchtig.
И чиста не по меркам санэпидемстанции, а по меркам Моники.
Mike Delfino und Susan Mayer zu verehelichen- ein ehrenwerter Stand, den man nicht leichtfertig eingeht, aber ehrfürchtig und nüchtern.
В этот почетный союз, не вступают по легкомыслию. а в здравом уме.
Bitte, ich dachte Sie wären ehrfürchtig.
Прошу, я думал, ты более щепетилен.
Ich grüße dich ehrfürchtig.
Я приветствую тебя.
Ich grüße dich ehrfürchtig.
Я отдаю тебе честь.
Ich schlenderte hier rum und die Leute sahen ehrfürchtig weg!
Когда я шёл по коридору - все отводили взгляд!
Dieser Schritt wir nicht überstürzt oder leichtfertig getan, sondern ehrfürchtig und mit Bedacht, klug und feierlich.
В него дОлжно вступать не легкомысленно и необдуманно, но с почтением, рассудительно, благоразумно и здраво.
Und ich bestaune ihn ehrfürchtig. Na und?
И я уважаю твой патриотизм.
Ich habe auch jemanden gekannt, der Rugelach jeden Tag aß, fast ehrfürchtig, mit einer Kuchengabel.
Я тоже знала одного человека, который поедал рогалик каждый день, почти религиозно, вилкой для пирожных.
Ich respektiere das Gesetz. Ich erstarre nur nicht ehrfürchtig, belaste mich nicht damit.
Я уважаю закон, я просто не трепещу перед ним, я не обременен им.
Wenn aber in der Bibel Menschen auf einen Engel trafen, gehen Sie ehrfürchtig in die Knie.
Но в Библии, когда человеку приходится рассчитывать на ангела, он падает на колени в страхе.

Из журналистики

Trotz all seiner halbwegs ermutigenden Reden hat Medwedew den Vorrang der Beständigkeit vor dem Wandel betont, und seine Verweise auf Putins Präsidentschaft waren so ehrfürchtig wie er selbst gehorsam.
Несмотря на все свои полу-обнадеживающие речи, Медведев подчеркнул непрерывность изменений, а его ссылки на президентство Путина были столь же почтительными, сколько покорным он выглядел сам.

Возможно, вы искали...