eingemischt немецкий

Примеры eingemischt примеры

Как в немецком употребляется eingemischt?

Простые фразы

Warum hat sich Tom eingemischt?
Почему Том вмешался?

Субтитры из фильмов

Hör mal zu, mein Junge. lch hab mich nie in dein Privatleben eingemischt.
Послушай, сынок. Хоть мы и знакомы сто лет, я никогда не совал нос в твою личную жизнь.
Das ist der alte Knabe, der sich eingemischt hat?
Это тот, который вмешался?
Warum hast du dich eingemischt?
Ты делаешь это сейчас. Почему ты не вышла из этого?
Aber Lloyd hatte sich auch noch nie so in bills Arbeit eingemischt, das heißt, in alles, was Eve betraf.
Никогда Ллойд так не вмешивался в работу Билла из-за всего, что касалось Евы.
Du hast dich eingemischt und bist zum Dämon geworden!
Ты лезла не в свои дела. Ты наказана. Это - тоже доказательство!
Es tut mir leid, dass ich mich eingemischt habe.
Мне не нужно было вмешиваться.
Warum habt ihr euch eingemischt?
Зачем вы всему помешали?
Sir, danke, dass Sie sich so liebenswürdig eingemischt haben aber ich fürchte, solche Vertraulichkeit ist dem Verfahren nicht angemessen.
Спасибо вам за вторжение, но боимся, что подобная фамильярность не предусмотрена процедурой.
Korrektur. Offenbar haben wir uns gar nicht eingemischt.
Уточняю, м-р Севен, мы не вмешивались.
Wieso haben Sie Ihre Mission aufgegeben und sich hier eingemischt?
Гилл, почему вы отказались от своей миссии? Зачем вы вмешались в их жизнь?
Hätt ich mich bloß nicht eingemischt.
Это все мне за то, что я в это влез.
Tono hat jeden Oyabun in Tokio in Kenntnis gesetzt, dass sich mein Bruder in seine Angelegenheiten eingemischt hat.
Тоно сообщил всем лидерам в Токио что мой брат вмешался в его дела.
Auf Bitten einiger Gendarmen hatte ich mich in eine Auseinandersetzung eingemischt zu der ich auf seinen Gasthof gekommen war.
Мне пришлось по просьбе хозяина гостиницы вмешаться в его ссору с постояльцем, который занимал комнату соседнюю с моей.
Sie haben sich in die Urkräfte der Natur eingemischt, und ich nehm das nicht hin.
Вы встали на пути у главных сил природы, мистер Бил. и я этого не потерплю!

Из журналистики

Er hat sich in sensible territoriale Streitfragen zwischen Bolivien und Chile sowie Ecuador und Peru eingemischt und hat bei den peruanischen Präsidentschaftswahlen einen Widersacher Garcias unterstützt.
Чавес вмешался в сложные территориальные споры между Боливией и Чили, а также между Эквадором и Перу, и оказал поддержку Гарсия, сопернику президента Перу на президентских выборах.
Reiche Länder haben sich lange Zeit in die inneren Angelegenheiten der Länder eingemischt, die sie jetzt belehren, oft mit ihrer eigenen Korruption und Inkompetenz.
Богатые страны на протяжении долгого времени вмешивались, часто со своей собственной коррупцией и некомпетентностью, во внутренние дела тех стран, которым они теперь дают наставления.
Mit Rückendeckung seiner 14.000 im Libanon stationierten Soldaten hat Syrien dem Libanon seine Entscheidung hinsichtlich des libanesischen Präsidenten aufgezwungen und sich auch sonst in die Politik des Libanon eingemischt.
Сирия при поддержке 14000 армии, дислоцированной в Ливане, навязала Ливану своего кандидата в президенты и другими способами вмешивалась в политику страны.

Возможно, вы искали...