eingereicht немецкий

Примеры eingereicht примеры

Как в немецком употребляется eingereicht?

Простые фразы

Der Bericht soll bis zum Ende dieser Woche eingereicht werden.
Доклад должен быть сдан до конца недели.
Die wissenschaftliche Arbeitsgruppe hat einen Abschlussbericht eingereicht, der in ausführlicher Weise die psychosoziale Situation der Jugendlichen veranschaulicht.
Научная рабочая группа представила окончательный доклад, который подробнейшим образом иллюстрирует психосоциальное положение молодёжи.
Tom hat bereits Beschwerde eingereicht.
Том уже подал жалобу.
Alle Aufsätze müssen rechtzeitig eingereicht werden.
Все сочинения должны быть сданы вовремя.
Wann hat Tom seine Kündigung eingereicht?
Когда Том подал заявление об увольнении?

Субтитры из фильмов

Ich habe die Scheidung eingereicht.
Я подала на развод.
Sie hat den Antrag eingereicht.
Она подала исковое заявление.
Sie hat gerade Klage eingereicht.
Да. Она подала в суд.
Und damals, als es unserer Familie so schlecht ging, hat meine Mutter eine Bittschrift bei Hofe eingereicht. Und da man wusste, wir sind getreue Untertanen, half man uns.
Моя мать отправила прошение королю, и нам назначили ежемесячное пособие.
Ich habe beide hinausgeworfen und die Scheidung eingereicht.
Выгнал их, сжёг все мосты, начал бракоразводный процесс.
Derartige Beschuldigungen müssen in Washington eingereicht werden.
Любые пожелания такого рода нужно направить в письменном виде в Вашингтон.
Es wurde eingereicht.
Представили.
Haben Sie einen Flugplan eingereicht?
Самолёт на рампе, тебе дать план полёта?
Haben Sie lhren Rücktritt schon eingereicht?
Вы уже подали прошение об отставке?
Sie hat diese Beschwerde eingereicht.
Она написала заявление.
Habe ich heute Morgen eingereicht.
Я подал один сегодня утром.
Hat dieser Garak eine Klage eingereicht?
Этот Гарак. он подал жалобу?
Dann beschweren Sie sich bei der Personalabteilung. Wird die Beschwerde falsch eingereicht, gibt es Abzüge!
Если осмелишься подать жалобу, так и знай - будешь уволен.
Ich hab ihn gestern eingereicht.
Сдала ее вчера. - Хороший галстук.

Из журналистики

Im Vorfeld des Pariser Gipfels haben bereits über 160 Länder Versprechen zur Emissionsminderung eingereicht.
Накануне саммита в Париже, более 160 стран представили обязательства по смягчению последствий выбросов углерода.
Im Jahr 2013 beispielsweise wurden etwa 917 Patentanmeldungen pro einer Million Einwohner von Erfindern mit Wohnsitz in Deutschland eingereicht.
Например, в 2013 году, изобретатели резиденты Германии подали около 917 патентных заявок на каждый миллион жителей.
Als Pinochet dann sechzehn Monate später aus medizinischen Gründen nach Chile zurückkehrte, wurde er als Ergebnis dessen mit einer erneuten Strafanklage konfrontiert, die die Opfer und Überlebenden seiner Herrschaft eingereicht hatten.
В результате, когда шестнадцать месяцев спустя Пиночет, по состоянию здоровья, вернулся в Чили, он столкнулся с воскрешенными судебными обвинениями, выдвинутыми жертвами его правления и оставшимися в живых.
Programme werden auf staatlicher Ebene erarbeitet und mit dem Ersuchen um finanzielle Unterstützung bei dem neuen Fonds eingereicht.
Программы могут разрабатываться на уровне отдельных стран и представляться в новый фонд, который будет заниматься вопросами предоставления финансовой поддержки.

Возможно, вы искали...