entführt немецкий

Примеры entführt примеры

Как в немецком употребляется entführt?

Простые фразы

Tom wurde entführt.
Тома похитили.
Leider konnte ich gestern nicht in die Schule kommen, da ich von Außerirdischen entführt wurde.
К сожалению, я вчера не смог пойти в школу, потому что меня похитили инопланетяне.
Mary wurde von Aliens entführt.
Мэри похитили пришельцы.
Tom wurde von Außerirdischen entführt.
Тома похитили инопланетяне.
Toms Tochter wurde entführt.
Дочь Тома похитили.

Субтитры из фильмов

Sie reden von dem Team auf der Brücke, dass die Tochter des Generals entführt hat.
Ты говоришь, про команду на мосту, которые захватили дочь генерала.
Vielleicht wurde er entführt und liegt irgendwo tot herum.
Роберта могли похитить. Или убить.
Sie sagt, sie wurde entführt.
Леди говорит, её похитили.
Oder eine Senatorsgattin entführt?
Убежал с женой сенатора?
Sie denkt, ihr habt ihn entführt oder anders verhindert, dass er kommt.
Она утверждала, что ты похитил Девида, чтобы тот не пришел сюда.
Ich habe nicht geglaubt, dass ihr ihn entführt habt.
Я не допускаю мысли, что ты похитил Девида.
Sie braucht ein Plätzchen, um sich zu verstecken. Sie wird entführt.
Надо ее спрятать, ее похитили.
Wurde sie mit Gewalt entführt?
Вы говорите, ее тащили силой?
Das heißt, daß Seibei sie nicht entführt hat.
А это значит, Сэйбэй её не похищал.
Erinnern Sie sich an den berühmten Alain, dem Sie mich entführt haben?
Вы помните знаменитого Алена, от которого вы меня спасли?
Sie leben seit 10 Jahren nicht mehr hier, seit der Sohn entführt wurde von Banditen.
Какое несчастье. Им, должно быть, пришлось заплатить большой выкуп.
Ein Ingenieur, der am Hinohara-Damm gearbeitet hat, wurde entführt.
Кое-что подозрительное произошло на Эйнохарской дамбе.
Ist der kleine Sinatra wieder entführt worden?
Малыш Синатра снова пропал?
Ich könnte mir vorstellen, dass Fantomas diesen Prof. auch entführt!
Фандор, я почему-то уверена, что скоро Фантомас его похитит.

Из журналистики

Dennoch werden trotz des Skandals immer noch Wanderarbeiter und Kinder in Schuluniformen aus anderen Provinzen entführt und in monströse Ziegeleien und Kohlebergwerke gezwungen.
Однако, несмотря на скандал, рабочих-мигрантов и детей в школьных формах по прежнему похищают в других провинциях и заставляют работать на чудовищных кирпичных заводах и в угольных шахтах.
Muss die Welt akzeptieren, dass Mädchen, die von den Besatzungsstreitkräften oder ihren Milizen entführt wurden, vergewaltigt werden?
Должен ли мир принять изнасилование девочек, которые были похищены оккупационными силами или их милициями?
Zwei israelische Soldaten wurden dabei getötet und ein weiterer entführt. Damit beschwor man israelische Vergeltungsschläge herauf und löste, wie vom Iran gewünscht, die Offensive im Gazastreifen aus.
Это вызвало возмездие Израиля, приведшее к возобновлению кризиса в секторе Газа, чего и хотел Иран.
Ich hörte die Geschichte eines Wein- und Spirituosenhändlers, dessen einjähriger Sohn entführt und geköpft wurde.
Я слышала историю о владельце винного магазина, годовалый сын которого был похищен и обезглавлен.
Zudem wurden in der pakistanischen Provinz Waziristan drei Sikhs entführt, die in Pakistan eine Minderheit darstellen.
К тому же, в провинции Пакистана Вазиристан были похищены три сикха (в Пакистане сикхи являются религиозным меньшинством).
Pop-Sänger wurden bedroht, entführt, und es wurde ihnen verboten, in der Öffentlichkeit aufzutreten.
Исполнители народных песен подвергались угрозам, похищениям, и им запретили выступать перед публикой.
Erst nachdem ein Flugzeug entführt wurde, werden wir darüber in Kenntnis gesetzt.
Мы узнаем об угоне самолета только после того, как он угнан.
Erst letzte Woche wurde ein ukrainischer Frachter mit schweren Waffen, darunter Panzer, entführt.
Только на прошлой неделе было похищено украинское грузовое судно, несущее тяжёлое вооружение, включая танки.
Dann haben sie zwei gepanzerte Truppentransporter entführt und sind mit ihnen zur israelischen Grenze gefahren.
Затем они угнали два БТРа и помчались к границе с Израилем.
Journalisten werden gefoltert, entführt, geschlagen, ihrer Arbeitsplätze beraubt und ihre Familien werden bedroht.
Журналистов пытают, похищают, избивают, лишают работы, а их семьям угрожают.
Es ist schon einige Zeit her, dass man Berichte hörte, ein Wahlhelfer, Kandidat oder Wähler sei angegriffen, entführt oder erschossen worden.
На протяжении некоторого времени уже не было сообщений о том, что на случайного рабочего на выборах, кандидата или избирателя совершили нападение, похитили или застрелили.
Der Physiker und Aktivist Yuri Verbitsky wurde Ende Januar von fünf Männern aus einem Krankenhaus in Kiew entführt, in dem er sich wegen Verletzungen durch eine Blendgranate, die er sich bei einer Demonstration zugezogen hatte, behandeln ließ.
Активист Юрий Вербицкий, математик и физик, был похищен пятью мужчинами в конце января из больницы Киева, куда он приехал, чтобы обратиться за лечением после ранения от электрошоковой гранаты на демонстрации.

Возможно, вы искали...