ersteigert немецкий

Примеры ersteigert примеры

Как в немецком употребляется ersteigert?

Субтитры из фильмов

Ich habe sie zusammen mit dem Haus von einem gewissen Wachtmeister ersteigert.
Я приобрела их на аукционе в этом доме от одного констебля.
Verkauft. an den GentIeman, der heute alles ersteigert hat.
Господину, который купил все лоты на сегодняшнем аукционе.
Die hab ich bei einer Auktion ersteigert. Gib mir die Mütze.
Отдай сейчас же!
Denken Sie, ich gehe mit einem Mann aus. der Frauen ersteigert?
Ты действительно ожидал, что я пойду на свидание с мужчиной, который покупает женщину на аукционе?
A.P. hat es vor ein paar Monaten ersteigert.
Он купил её на аукционе пару месяцев назад. Отвалил за неё чуть более 50 миллионов долларов.
Direkt unter dem 2 Millionen Dollar teuren Picard Bild, dass Sie bei der Auktion ersteigert haben und das ganz zufällig auch -.das Gegenstück zu dem hier in Ihrem Büro ist.
Прямо под Пикардом стоимостью 2 миллиона долларов, который вы купили на аукционе, который случайно оказался дополнением к этой картине здесь, в вашем офисе.
Meike hat ihn ja beim Zoll ersteigert.
Майке купила ее на аукционе при таможне.
Als Euer Bruder Rhaegar seine Armee in die Schlacht am Trident führte, starben seine Männer für ihn, weil sie an ihn glaubten, weil sie ihn liebten, nicht, weil sie auf einem Sklavenmarkt ersteigert wurden.
Когда ваш брат Рейегар вёл свою армию в бой за Трезубец, люди умирали за него, потому что верили в него, потому что любили его, а не потому, что их купили на невольничьем рынке.
Ich glaube, er hat sie ersteigert.
Думаю, обычно он покупает их на аукционе.
Sie wurden gewildert, und bei einer Auktion von einem Mann ersteigert, der sie Häuten wollte für Teile an seinem Auto.
На них незаконно охотились, а затем продали с аукциона людям, которые разберут их на части, как старый автомобиль.
Ich hab eine Haarlocke von ihm ersteigert.
Я купила их на аукционе.
Die habe ich vor 20 Jahren ersteigert.
Я купил их на аукционе 20 лет назад.
Wendigo, LLC ersteigert. Ich werde es mir mal ansehen.
Выставили на аукцион, после ареста.
Und Sie haben sie nicht ersteigert, oder?
Они не были куплены на аукционе, да?

Возможно, вы искали...