versteigert немецкий

Примеры versteigert примеры

Как в немецком употребляется versteigert?

Субтитры из фильмов

Morgen früh wird es versteigert.
Утром дом будет выставлен на аукцион.
Da Crassus nicht bezahlt hat, habe ich somit ein Anrecht auf sie. wenn sie gefangen und versteigert wird.
Так как Красс не заплатил, у меня будет право первого голоса на торгах, когда её поймают и выставят на продажу.
Falls-- nein-- wenn Ihr morgen den Sieg erringt. werden vermutlich die Überlebenden versteigert. um die Kosten für diesen heroischen Feldzug wettzumachen.
Если. Нет. когда ты завтра победишь в бою. оставшиеся в живых рабы будут проданы с торгов, чтобы покрыть расходы твоих героических походов.
San Francisco war jetzt respektabel. Es ging dort sogar so mondän zu, dass Villen versteigert wurden.
Он был таким утонченным, что можно было даже особняк купить с аукциона.
Hochzeiten getanzt und seine Informationen meistbietend versteigert.
Его просто использовали, а его информацией торговали.
Am Schluss haben sie mich versteigert.
Но они меня надули.
Alles zusammen wird an den Meistbietenden versteigert.
Вся собственность будет продана тому, кто назначит наивысшую цену.
Autos, die nicht abgeholt werden, werden versteigert.
Те машины, к которым нет претензий, выставляются на аукцион. Все из-за нарушений правил парковки?
Wie genießerisch sie das Wort aussprach. und mit welcher Verachtung sie hinzufügte, dass man mich einer Bauernfamilie abgekauft hatte. versteigert wie ein Stück Vieh, um den echten, tot geborenen Manfredi zu ersetzen.
Она произнесла это слово так сладострастно. и добавила ещё, что я сын крестьян, купленный. как скотина на рынке, в качестве замены. настоящего Манфреди, мертворожденного.
Wird ein Fahrzeug zum AIkohoItransport verwendet, soll es beschlagnahmt und versteigert werden.
И по закону за перевозку спиртного я могу конфисковать твою красивую машинку.
Er will bestimmt, dass seine Überreste getrocknet und versteigert werden.
Без сомнения, он хотел бы, чтобы его останки высушили в вакууме и продали с аукциона.
Willst du, dass unsere Sachen versteigert werden?
Хочешь видеть как все наши вещи распродаются на аукционе?
Und diese Dinger werden versteigert.
Эта красота выставлена на аукцион.
Er versteigert eines der Mädchen.
Продает с аукциона девушку для борьбы.

Из журналистики

In einer Auktion, die viele für manipuliert hielten, wurden die besten Vermögenswerte des Unternehmens an einen zuvor unbekannten Bieter versteigert und befinden sich nun wieder in den Händen des russischen Staates.
На аукционе, который многие сочли сфабрикованным, лучшие активы компании были распроданы ранее неизвестному покупателю и теперь вернулись в руки российского государства.

Возможно, вы искали...