feindselige немецкий

Примеры feindselige примеры

Как в немецком употребляется feindselige?

Субтитры из фильмов

Es herrschte eine feindselige Stimmung. So konnte wir unserem Ärger, sie genau wie wir, am besten Luft machen.
Началась эпоха откровенной враждебности, где наши таланты, и мой, в частности, нашли себе хорошее применение.
Ja, es war wohl eine feindselige Aktion.
Да, это был недружелюбный поступок.
Zwei unwiderruflich feindselige Humanoide.
Два чрезвычайно враждебных гуманоида.
Eine feindselige Stimme, die ihn vielleicht zu Unrecht beschuldigt, auf die er nicht mal reagieren kann.
Он ведь был не один. Представьте, как он сидит в машине и слушает радио.
Weißt du, was für eine feindselige Geste mir gegenüber das ist?
Ты знаешь что этот враждебный жест относится ко мне?
Wir haben die Pflicht, feindselige Indianer zu verhaften und weiße Gefangene zu befreien.
Нам поручено захватить. Нам поручено захватить неприятеля и забрать украденную собственность освободить белых людей, захваченных неприятелем.
Wir vermuten feindselige Absichten.
И у нас есть причины считать его намерения враждебными.
Wir empfanden Zeks feindselige Natur. als invasiv.bedrohlich.
Мы находим враждебную природу Зэка. агрессивной. угрожающей.
Sie belegen, dass eine feindselige Arbeitsatmosphäre herrschte.
Они показывают, что на госпожу Хиггинс воздействовало негативное окружение.
Erst nach Lesen der Klageschrift spürte sie die feindselige Stimmung.
Только после прочтения выдвинутых обвинений она почувствовала враждебность. - И что с того?
Früher war es quid pro quo, dann war es feindselige Atmosphäre.
Это должно было быть услуга за услугу, сейчас же это как эпизоды из ситкома Сайнфелд.
Ich mag keine feindselige Stimmung vor Gericht.
Я не из тех адвокатов, которые любят враждовать с оппонентами.
Geister, wie feindselige, erdgebundene Gespenster.
Привидения, рассерженные духи, томящиеся на Земле.
Sie muss nur eine feindselige Atmosphäre beweisen.
Все, что ей потребуется доказать, это враждебная обстановка на работе.

Из журналистики

Nach den Terroranschlägen vom 11. September, konnte man in einigen chinesischen Chatrooms aggressive und feindselige Beiträge lesen.
После террористических актов 11-го сентября в некоторых китайских чатах появились злобные и мстительные послания.
In Nordostasien befinden sich die letzten Relikte des Kalten Krieges: die geteilte koreanische Halbinsel und die feindselige Stimmung auf beiden Seiten der Taiwan-Straße.
Именно в северо-восточной Азии сохраняются последние пережитки холодной войны: разделенный Корейский полуостров и враждебные взгляды через Тайваньский пролив.
Da dieselben Russen den Krieg in der Ukraine als gerecht und als Selbstverteidigung betrachten, wird der Krieg zu einem gerechtfertigten Unterfangen; die dunklen Seiten der Geschichte werden überschrieben, und eine feindselige Sprache wird zur Norm.
Потому что те же самые россияне считают войну в Украине оборонительной и справедливой, то идея войны становится оправданной, а темные страницы истории переписаны и враждебная риторика становится нормой.
Die feindselige Haltung gegenüber Reformen ist in der Armee tief verankert.
Враждебное отношение армии к реформе имеет глубокие корни.
Genau diese unerbittliche und feindselige Haltung des Irak führte 1998 zur Ausweisung der UNO-Waffeninspektoren und in weiterer Folge zur heutigen Konfrontation.
Это было проявление той самой непримиримой враждебности, которая в 1998 г. заставила инспекторов ООН по вооружениям покинуть страну, что привело к сегодняшней конфронтации.
Aus westlicher Perspektive sind die Schiiten seitdem das feindselige und militante Gesicht des Islam, das beabsichtigt, andere Regionen mit Gewalttätigkeiten zu überziehen.
В глазах Запада шииты стали олицетворением агрессивного и воинствующего ислама, стремящегося экспортировать насилие в другие страны.
Die anderen Fraktionen meinten, dass er die feindselige Kritik, die nach den Patzern des Kreml aufkam, verdient habe, und die Liberalen hofften, dieses Debakel würde die unabhängigen Medien stärken.
Другие фракции считали, что он заслужил враждебный критицизм, последовавший на волне кремлевской путаницы, а либералы надеялись, что это ниспровержение усилит независимые средства информации.
Zunächst rief die Reform des Staates sowohl bei Bürokraten als auch bei normalen Bürgern eine feindselige Stimmung hervor.
Вначале идея преобразования госаппарата вызвала враждебную реакцию, как со стороны самих бюрократов, так и со стороны простых граждан.

Возможно, вы искали...