freundschaftliche немецкий

Примеры freundschaftliche примеры

Как в немецком употребляется freundschaftliche?

Простые фразы

Manchmal ist eine freundschaftliche Geste mehr wert als tausend Worte.
Иногда один дружеский жест стоит больше, чем множество слов.
Manchmal ist eine freundschaftliche Geste mehr wert als tausend Worte.
Иногда один дружеский жест стоит больше, чем тысяча слов.

Субтитры из фильмов

Hatten Sie eine freundschaftliche Beziehung zu ihr? Ja.
Я имел в виду, что вы были в дружеских отношениях, а не только как хозяйка и прислуга.
Eine freundschaftliche Regelung würde uns doch beiden. einen Gewinn bringen, Schwiegerpapa. - Schwiegerpapa?
Я не собираюсь никуда бежать, напротив, я стремлюсь прийти к соглашению, которое могло бы и вас устроить.
Wir sind hier, um freundschaftliche Beziehungen herzustellen.
Мы открыто подошли к вам с намерением установить официальные и дружеские отношения между нашими народами.
Das war die letzte freundschaftliche Warnung.
Это было дружеское предупреждение, капитан, но оно последнее.
Oh. Meine Mutter und ich haben keine sehr freundschaftliche Beziehung.
А у нас с ней отношения не очень складываются.
Wir haben diese völlig freundschaftliche Trennung, alles ist cool.
У нас было такое хорошее, мирное расставание, все было клево.
Wir lieben sie auf freundschaftliche Art. - Das gibt es ja. - Aber nicht hier!
А потом ты встречаешь другого человека, и вы начинаете тусоваться все время, втроем, делая все вместе, и знаешь что?
Könnte eine freundschaftliche Geste gewesen sein.
Может быть, у них так принято.
Aber ich kann Ihnen ehrlich sagen, dass ich für Frank zwar noch herzliche, doch mehr freundschaftliche Gefühle hege.
Но я честно могу сказать, что в последнее время он для меня ничего не значит.
Ich hatte nur freundschaftliche Absichten.
Я лишь старался быть дружелюбным.
Freundschaftliche Hochachtung.
Абсолютное уважение.
Hältst du keine freundschaftliche Konkurrenz aus?
Что? Не хочешь устроить маленькое дружеское соревнование?
Das war nur eine freundschaftliche Auseinandersetzung.
Не, это были просто дружеские разногласия, этот шрам.
Freundschaftliche Umarmung. Schon geschehen.
Дружеские обнимашки, будет горячее.

Из журналистики

Die Folge ist, dass China es nahezu unmöglich macht, freundschaftliche regionale Beziehungen aufzubauen.
В результате, Китай делает задачу развития дружественных региональных отношений практически невыполнимой.
Wir haben auch mehr über die Korruption in einigen der Regimes erfahren, die von den USA unterstützt werden, wie in Afghanistan und Pakistan sowie in anderen Ländern, mit denen die USA freundschaftliche Beziehungen unterhält, insbesondere Russland.
Мы также узнали больше об уровне коррупции в некоторых режимах, которые поддерживает США, подобных режимам в Афганистане и Пакистане, и в других странах, с которыми у США дружественные отношения, особенно в России.
Aber Putins Diplomatie zielt darauf ab, freundschaftliche Beziehungen in jeder Richtung zu pflegen.
Однако метод работы Путина заключается в поддержании теплых отношений со всеми.

Возможно, вы искали...