gediehen немецкий

Примеры gediehen примеры

Как в немецком употребляется gediehen?

Субтитры из фильмов

Ich behaupte, dass die Feinde dieser Nation. unter Eurem Schutz gediehen sind.
Я вижу, как враги нации процветают.под вашим покровительством.
Ohne ihn wären diese Gespräche nie so weit gediehen.
Без него переговоры никогда бы не зашли бы так далеко.
Aber Charlie schuf ihnen ein Zuhause und die Jungs gediehen.
Ли Харви и Шонте-младшему, когда мама их бросила, но Чарли окружил их такой заботой и вниманием, что ребята просто расцвели.
Stell dir vor, die Unterdrückung wäre schon so weit gediehen.
Допустим, угнетение зашло так далеко.
Politische Meetings gediehen, und die inneren Feinde von gestern waren nun zu Helden der Nation geworden.
Политические митинги были повсеместно, и вчерашние враги становились национальными героями.
Eingeborene Völker hunderter Welten sind immer gediehen, sobald sie die Espheni als ihre gleichartigen Brüder akzeptierten.
Коренные народы всегда сотен миров всегда процветали, если принимая Эсфени как родных братьев.
Das ist Rocheforts Plan, und er ist weit gediehen.
Это план Рошфора. Каков бы он ни был, он далеко продвинулся.
Aber sie sind nicht gestorben. Stattdessen sind sie gediehen.
Но не вымерли, а наоборот- размножились.
Rosen gediehen im Beton, nur wegen Menschen wie Pop.
Благодаря таким людям как Поп, розы вырастают из бетона.
Du siehst, ich habe dich in meinem Abbild erzogen, und dennoch, als du gediehen bist, habe ich meinen schlimmsten Ängsten erlaubt, Wurzeln zu schlagen.
Видишь ли, я воспитывал тебя по своему образу и подобию, и всё же, когда ты процветал, Я позволил моим худшим страхам пустить корни.

Из журналистики

Aber die Tatsache, dass einige der erfolgreichsten Wirtschaften der Welt gediehen sind, obwohl sie nicht nach den gängigen Vorschriften handelten, kann man nicht so leicht übergehen.
Но нельзя с легкостью отмахнуться от того факта, что некоторые из стран с наиболее успешно развивающимися экономиками преуспевают, несмотря на то, что действуют не по установленным правилам.
Überall auf der Welt und im gesamten Verlauf der Geschichte ist es vorgekommen, dass Länder ihre Schulden nicht bezahlt haben und es überlebt haben, sogar wieder blühten und gediehen.
Многие страны мира в разные времена объявляли дефолт и не выплачивали долги, но переживали данную ситуацию и впоследствии даже достигали процветания.
In allen Fällen konnte die Stadt sich vor diesem enormen Anstieg des Meeresspiegels schützen und ist weiter gediehen.
В каждом из случаев города сумели защитить себя от таких значительных подъемов уровня моря, и сегодня они процветают.

Возможно, вы искали...