gedruckte немецкий

Примеры gedruckte примеры

Как в немецком употребляется gedruckte?

Субтитры из фильмов

Schau dir bloß diese dicke, fett gedruckte Zahl an.
Только посмотри на этот жирный, красивый номер.
Viel leicht nicht ans gedruckte Wort?
Верю ли я в Бога? Не обязательно в Бога из Библии.
Das Gedruckte ist lesbar, und auch deine Handschrift ist in Ordnung.
Четко напечатано и почерк у тебя разборчивый.
Kommen Sie runter! Warten Sie auf eine gedruckte Einladung?
Выходи, чего ты ждешь?
Alles in allem war der Staat sehr mächtig in seinem Bemühen das gedruckte Wort zu kontrollieren.
Суммируя вышесказанное, понимаем, что государство было твёрдо намерено контролировать мир печати.
Hier ist eine gedruckte Bestätigung Ihrer Transaktion, und ich glaube, bei so einem hohen Kontostand - sind Sie sicher, dass Sie nicht mit einem unserer Investment-Spezialisten reden wollen?
Вот распечатка вашей транзакции, и я думаю, что с таким высоким балансом, что ты не хочешь поговорить с одним из наших инвестиционных специалистов?
Die haben falsche Dokumente gedruckte, Reisepässe, Personalausweise.
Они печатали липовые документы: паспорта, удостоверения.
Das sind gedruckte Noten.
Это ноты.
Ja, und die gedruckte Schaltung deines P.D.A.s.
Да, и еще там печатная плата из твоего наладонника.
Turner war strengstens ein gedruckte-Informationen-Typ.
Тернер всегда хранил информацию на бумаге.
Ich bin die Bilder durchgegangen und habe all das Abscheuliche gesehen, was über den Polizeibericht hinaus geht, zwischen all diesen Pixeln. auf den gedruckte Bildern dieser traurigen toten Mädchen.
Что вы почувствовали, когда увидели Мариссу Шур, насаженую на рога? Вину. - Потому что не смогли спасти её?
Ihre erste gedruckte Pfortader kommt in ein Testsubjekt.
Ваша первая воротная вена испытывается на животном.
Heute implantierten wir eine 3D-gedruckte Pfortader mit gekeimten Zellen in ein Schaf.
Сегодня мы трасплантировали напечатанную воротную вену, засеянную клетками овцы.
Hier bitte. Die gedruckte Kopie der Fragen.
Пожалуйста, возьмите копию вопросов.

Из журналистики

Es mag notwendig gewesen sein, sich einer solchen Zensur zu fügen, als Druckerpressen, Lieferwagen, Zeitungskioske oder Sendemasten die einzige Möglichkeit waren, gedruckte Veröffentlichungen oder Sendungen an das Nachrichtenpublikum zu übermitteln.
Молчаливое согласие с подобной цензурой могло быть необходимым, когда печатные машины, почтовые грузовики, газетные киоски и телевышки были единственным способом доставить печатные издания или транслировать программы потребителям.
Klein gedruckte Beipackzettel sind untauglich.
Вкладыши с информацией, напечатанной мелким шрифтом, совершенно бесполезны.
Natürlich hatten die USA klein gedruckte Passagen eingefügt, die eine Kategorie für erlaubte Agrarsubventionen schufen - solche, die den Handel nicht verzerrten - und alle ihre Aufstockungen fielen in diese Kategorie.
Для гарантии США внесли мелкие поправки, создающие категорию разрешенных сельскохозяйственных субсидий, не нарушающих торговое соглашение, и все их увеличения вошли в эту категорию.
Durch Hypertexts erweisen sich gedruckte Enzyklopädien als obsolet.
Компьюторы вполне заменят вышедшие из употребления печатные энциклопедии.

Возможно, вы искали...