gesetzliche немецкий

Примеры gesetzliche примеры

Как в немецком употребляется gesetzliche?

Субтитры из фильмов

Aber es gibt keine gesetzliche Möglichkeit.
Но нет никакого законного способа.
Ich will nicht, dass ihr der gesetzliche Vater meiner Kinder seid.
Я не хочу, чтобы вы были официальным отцом моих детей.
Was ist die gesetzliche Verjährungsfrist für Entschuldigungen?
Каков срок давности на извинения?
Diese Verbrechen sind ein Akt des Verrates gegen Camelot. und die gesetzliche Strafe dafür ist der Tod.
Эти преступления составляют государственную измену Камелоту, что по закону карается смертной казнью.
Du hast die gesetzliche Strafe erhalten.
Ты был осуждён по закону.
Keiner, der in außer- gesetzliche Aktivitäten verwickelt ist, hält sich selbst für einen Bösen.
Урок номер один. Никто, вовлеченный в не предусмотренную законом деятельность не считает себя бесчестным.
Die Klingonen greifen auf gesetzliche Haarspaltereien zurück?
С каких пор клингоны прибегают к юридическим уловкам?
Eine gesetzliche Verzichtserklärung. um uns bei unvorhergesehenen Ereig- nissen vor Ansprüchen zu schützen.
Это стандартный официальный документ.. которыйзащищаетПланетныйЭкспресс от судебного разбирательства в случае непредвиденных обстоятельств.
Er hat sein Leben riskiert und er hatte keinerlei gesetzliche Verpflichtung uns zu helfen.
Он рисковал жизнью, и он даже не оформлен официально.
Er ist der gesetzliche Erbe eines riesigen Anwesens, und das ist unglaublich wertvoll.
Он - наследник большого состояния, которое долго оставалось нетронутым, невостребованным и накапливающимся!
Ernsthaft, es ist meine gesetzliche Pflicht, irgendwelche Materialdaten oder Mängel offenzulegen.
Серьезно, по закону я обязан сообщить обо всех существенных фактах и недостатках.
Wenn Sie meinen Sie bräuchten eine gesetzliche Vertretung. - dass entspricht genau Ihren Rechten. - Ich brauche Ihre Hilfe nicht, in keinem Fall!
Если Вы настаиваете на юридической поддержке, это ваше право, разумеется.
Das ist die gesetzliche Vereinbarung.
Да уж, этот разговор не противозаконен.
Der Doc hatte einige gesetzliche Schwierigkeiten, was?
У доктора проблемы с законом, да?

Из журналистики

Europäer verlassen sich lieber systematisch auf gesetzliche Regelungen und auch auf das so genannte Paradigma der globalen öffentlichen Güter.
Европейцы предпочитают полагаться на системные нормы права, а также на то, что стало известно как глобальная парадигма общественных благ.
Die Welt kann nicht ohne Regelwerk auskommen, sie kann sich den vordringlichsten Problemen unserer Zeit nicht ohne gesetzliche Regelungen und Internationales Recht begründende Institutionen stellen.
Мир не может действовать без правил; он не может продвигаться вперед в решении наиболее острых проблем нашего века без определенных узаконенных правил и организаций, занимающихся регулированием международного права.
Bei diesen Opferzahlen sollte man meinen, dass gesetzliche Regelungen zum Waffenbesitz in Amerika eine wesentlich höhere nationale Priorität genießen sollten als der wesentlich lautere und übertriebene Kampf gegen den Terror.
С учетом этих цифр потерь можно подумать, что законы, контролирующие владение оружием, должны иметь гораздо больший национальный приоритет в Америке, чем гораздо более сильно раздутая борьба с терроризмом.
Bisher haben nur die Niederlande, Belgien sowie der US-Bundesstaat Oregon explizite gesetzliche Bestimmungen umgesetzt.
До сих пор только в Голландии, Бельгии и штате Орегон США такие недвусмысленные законы были введены в действие.
Der früher unerbittliche Widerstand gegen eine gesetzliche Regelung der Sterbehilfe bröckelt, und deshalb gewinnen Fragen ihrer praktischen Anwendbarkeit an Bedeutung.
И по мере того, как жесткая оппозиция к регулируемой законом эвтаназии слабеет, на передний план выходит вопрос фактической применимости.
Nur eine Regierung, die ausreichend mächtig ist - und zwar sowohl was gesetzliche Befugnis und Solvenz angeht - ist dazu in der Lage.
Только правительство, которое в достаточной степени могущественно, в условиях правовой власти и являющееся кредитоспособным может сделать это.
Eine beträchtliche Anzahl der Siedler erkennt noch nicht einmal die gesetzliche Autorität des israelischen Staates an.
Более того, значительная их часть даже не признают законную власть Израиля.
Vertreter Festlandchinas begründen das Gesetz damit, dass sie ihre Politik verdeutlichen und die gesetzliche Grundlage für eine Invasion der Insel schaffen wollten.
Официальные лица Китая оправдывают закон с точки зрения прояснения их политики и создания правовой предпосылки для вторжения на Тайвань.
In der Praxis allerdings könnte diese gesetzliche Grundlage die operative Flexibilität der chinesischen Regierung schwächen, wenn es zu einer Reaktion auf einen Schritt Taiwans in Richtung Unabhängigkeit kommt.
Однако на практике создание правовой базы может ослабить оперативную гибкость китайского правительства в ответ на стремление Тайваня к независимости.
Das ist eine dürftige gesetzliche Grundlage für die Etablierung einer gesamteuropäischen Bankenaufsicht mit direkter Verantwortung für einzelne Institutionen und dieser Passus wurde auch ganz eindeutig nicht für diesen Zweck geschaffen.
Это хрупкая правовая основа для создания общеевропейского надзорного органа, который несет прямую ответственность за отдельные институты; и она явно не была предназначена для этой цели.
Es ist allerdings kein Wunder, dass gesetzliche Bestimmungen, welche die Entlassung von Mitarbeitern erschweren, auch Arbeitgeber davon abhalten, neue Mitarbeiter einzustellen.
Неудивительно, что правила, усложняющие процесс увольнения существующих работников, отбивают у работодателей желание нанимать новых.
Die gesetzliche Festlegung von ausgeglichenen Haushalten ist natürlich auch in gewissem Maße ein Bluff.
Конечно, в законодательном балансировании бюджета есть элемент блефа.
Glücklicherweise wird das gesetzliche Verbot des homosexuellen Verkehrs in Indien nicht durchgesetzt.
К счастью, с содомией в Индии активно не борются.
Und die Gründerväter Amerikas führten als Schlüsselelement demokratischer Verwaltung eine klar bestimmte gesetzliche Kontrolle über den Haushalt ein.
И основатели Америки явно рассматривали законодательный контроль над бюджетом как одну из главных опор демократического управления.

Возможно, вы искали...