glatzköpfige немецкий

Примеры glatzköpfige примеры

Как в немецком употребляется glatzköpfige?

Субтитры из фильмов

Ich bin der kleine, witzige, schrullige, glatzköpfige Mann. den Sie neulich kennen lernten.
Маленький, забавный, причудливый, лысый парень, с которым ты недавно познакомилась.
Aber sie waren glatzköpfige Trottel.
Но они ведь в самом деле плешивые безмозглые тори.
Reiß gefälligst Weiber auf wenn dafür Zeit ist, Du glatzköpfige Ziege.
Эй, лысый козёл, клей девчёнок в свободное время!
Das sind dicke, glatzköpfige Schweine, die Steaks essen, Zigarre rauchen und eher auf Bloomberg-Nachrichten scharf sind als auf Nannys.
Это любители стейков и сигар, похожие на поросят. Их больше заводят новости экономики, чем горячие няни.
Wenn das nicht die glatzköpfige Harpyie ist.
Неужто сама лысая гарпия?
Der glatzköpfige, impotente Wurm, über den wir alle reden.
Я защищаю тебя. мне не нужно, чтобы ты меня защищала.
Der glatzköpfige Mann.
Лысый человек.
So viel zu heiligen Menschen. Sind bloß glatzköpfige Arschlöcher. Kommt schon, gehen wir.
Какой прок от толпы лысых тупиц?
Und wenn, dann wirst du eine total scharfe glatzköpfige Lady mit Narbe, mit der ich gern meine Zeit verbringen würde.
Но, даже облысев, ты будешь потрясающей, и я буду счастлив быть рядом.
Du kannst dich nicht als schwarze Serienmörderin ausgeben, die nur glatzköpfige Männer umbringt, mit der giftgetränkten Klinge eines Samuraischwerts, und dann findet der Kunde ein blondes Schamhaar.
Нельзя говорить, что ты серийная убийца-негритянка, помешанная на убийствах лысых приемами из Сай Каты, а после, чтобы клиент нашел белый лобковый волос.
Der glatzköpfige Wichser mit den albernen Radlerhosen.
Здоровый тупой дебил в костюме велосипедиста.
Waren das echte, glatzköpfige Shaolin-mäßige Mönche in Kutten?
Они были прям настоящие, в халатах, лысые, типа как из Шаолиня?
Entschuldige, aber hat Alex traurige, 70-jährige, geschiedene, glatzköpfige, weiße Freunde?
Прости, что помешал, ты не знаешь, у Алекса в друзьях нет занудного 70-летнего разведенного лысого белого старика?

Возможно, вы искали...