heulende немецкий

Примеры heulende примеры

Как в немецком употребляется heulende?

Субтитры из фильмов

Scarlett, du bist nahe daran, das heulende Elend zu bekommen.
Скарлетт, вы начинаете плакать пьяными слезами.
Das kam so plötzlich wie das heulende Elend. - Ich hatte Angst.
Эти деньги свалились на нас так неожиданно!
Also, ihr wart zweieinhalb Jahre zusammen. Und du sitzt seit einer Woche hier wie das heulende Elend in Person.
Вы прожили вместе 2.5 года, а здесь ты всего неделю.
Jetzt sind es meistens quietschende, heulende Geräusche.
Потом появился этот скрипучий вой.
Ich weiß nicht was schlimmer ist, heulende Witwen oder tanzende Bauern.
Уж не знаю, что хуже, завывания вдов или народные пляски.
Die Heulende Hütte.
Визжащая Хижина.
Und sie wurden in eine heulende Wildnis geschickt, die der Void genannt wird, und darin für immer und ewig eingeschlossen.
И отправили их в дикую пустыню под названием Пустота и заперли их внутри ее навсегда.
Peter, konnten Sie die heulende Dame aus Ihrem Zimmer entfernen?
Итак, Питер, когда ты сможешь убрать ту плачущую даму из своего номера?
Ich war jahrelang Nonne und arbeitete bei der Tafel, als sie hereinkam. und aussah wie das heulende Elend.
Я была монахиней в течение многих лет и я работала в благотворительном продовольственном фонде, когда она появилась в совершенно ужасном, удручающем состоянии.
Nichts kommt besser an als eine heulende Stripperin.
Нет более жалкого зрелища, чем слезы стриптизерши.
Wollen Sie noch eine heulende Nutte schützen?
Что случилось с мисс Сьюзан?
Heulende Bälger sind so lästig wie Kakerlaken.
Я ненавижу плакс, также как и тараканов.
Der heulende Zwerg, der deinem Stamm so viel Leid gebracht hat.
Плачущий малыш.
Heulende Mütter und Väter.
Матери, отцы, все воют.

Возможно, вы искали...