jährige немецкий

Примеры jährige примеры

Как в немецком употребляется jährige?

Субтитры из фильмов

Eine 16-Jährige ist quasi eine Idiotin.
Девушки в 16 лет еще такие дуры.
Es war sicher eine Offenbarung, wenn eine 24-Jährige auch von einer 24-Jährigen gespielt wird.
Что ты имеешь в виду? - Конечно, это открытие. Двадцатилетнюю героиню играет актриса, которой двадцать четыре.
Es war das 40jährige Jubiläum, seitdem er seinen Beruf hat.
Нет. Сорок лет со дня. как он вышел на работу.
Es ist der 8-jährige Claude Daigle, das einzige Kind von Mr. Und Mrs. Henry Daigle.
Это был 8-илетний Клод Деигл. Единственный ребёнок мистера и миссис Генри Дэигл с Виллоу Стрит, 126.
Eine törichte 17-Jährige.
Искренне Ваша, 17-летняя глупышка.
Wir müssen sie nicht als meine öde 52-jährige Hausfrau-Mami vorstellen.
Не будем представлять ее как скучную домохозяйку.
Er entführte eine 14-jährige.
Он похител 14-ти летнюю девочку.
Eine 14-jährige droht zu ersticken.
Где-то там задыхается 14-ти летняя девочка.
Aber wie lange kann man Kleider für 8-Jährige vorführen?
Но, черт побери, сколько можно рекламировать одежду для 8-летних мальчиков.
Na gut, ich kann Ihnen die zweite Gruppe anbieten. Da sind 35- bis 50-jährige.
Хорошо, я переведч вас во вторчю грчппч, там от 35 лет до 50.
Das jüngste Opfer dieser Sexualmorde war die 15-jährige Debbie Linderman, Schülerin an der Castle Rock-Highschool.
Последней жертвой этой жуткой серии убийств стала пятнадцатилетняя Дебби Линдерманн, ученица второго курса института Кастл-Рок.
Meine 12 jährige Tochter!
Надо было раньше об этом думать.
Das schon 12 jährige Mädchen zu Nutten abgerichtet werden?
Когда старые негодяи могут покупать себе проституток двенадцати лет.
Als 20-jährige Allveteranin suchen Sie sich die langweiligste Station aus.
Космический ветеран с 20-летним стажем, вы выбираете самую худшую из дежурных станций в городе.

Из журналистики

Das Multimediaspektakel hat bei weitem nicht nur Chinas 5000-jährige Geschichte nachgezeichnet; es war ein Statement, dass China eine große Zivilisation ist, die ihren rechtmäßigen Platz in der globalen Hierarchie fordert und verdient.
Этот мультимедийный спектакль показал не только 5000 историю Китая; он стал утверждением того, что Китай - это главенствующая цивилизация, которая требует и заслуживает того, чтобы занять свое справедливое место в глобальной иерархии.
Als der 36-jährige Hsieh mehr verdiente, erhöhten sich auch seine Spenden, die vorwiegend an Organisationen fließen, die Armen in den Entwicklungsländern helfen.
Поскольку 36-летний Хсай зарабатывал больше, они и пожертвовали больше, в основном организациям, помогающим бедным в развивающихся странах.
Bei ihrer ersten Ankunft wurden Hadjiev und seine Frau mehrere Tage lang festgehalten, wodurch ihre 13-jährige Tochter unbeaufsichtigt und ohne Kontakt zu ihren Eltern zurückblieb.
Когда он только приехал, Хаджиев и его жена были задержаны в течение нескольких дней без достаточных оснований, оставив свою 13-летнюю дочь без наблюдения или доступа к родителям.
Wie viele andere Tyrannen schreckt er offenbar auch vor Gewalt und Wahlbetrug nicht zurück, um seine 22-jährige Amtszeit noch zu verlängern.
Подобно многим другим тиранам, он, по-видимому, готов на все, чтобы продлить свое 22-х летнее правление, в том числе - прибегнуть к насилию и фальсификации результатов выборов.
Im Gegenzug dazu sind die langfristigen Zinsen in der Eurozone schon jetzt extrem niedrig; die Zinsen auf 10-jährige Staatsanleihen liegen in Deutschland und Frankreich bei etwa 50 Basispunkten und in Italien und Spanien bei lediglich 150 Basispunkten.
В отличие от этого, долгосрочные процентные ставки в еврозоне уже чрезвычайно низкие: ставки по десятилетним бондам насчитывают около 50 базисных пунктов в Германии и Франции, и только 150 базисных пунктов в Италии и Испании.
Auf dem Kilimandscharo in Tansania, wo die Auswirkungen der globalen Erwärmung bereits zu spüren sind, traf unser Forscher die 28-jährige Rehema Ibrahim.
На горе Килиманджаро в Танзании, где эффекты глобального потепления уже ощутимы, наш исследователь встретился в 28-летней Регемой Ибрагим.
Seine 20-jährige Bilanz entlarvt ihn als einen risikoscheuen Führer, der weder Konfrontation noch Übereinkunft sucht.
Его 20-летний послужной список характеризует его, как несклонного к риску лидера, который не стремится ни к конфронтации, ни к соглашению.
Als Thatcher zum ersten Mal von ihrem Glauben an das Potenzial der demokratischen Reformen Gorbatschows sprach, war ich eine 24-jährige Universitätsabsolventin am Beginn meiner Karriere.
Когда Тэтчер впервые выразила свою веру в демократический потенциал реформ Горбачева, мне было 24 года, я недавно окончила университет и только начинала свою карьеру.
Von noch größerer Bedeutung ist, dass seine Fortschritte im Jahr 2010 eine Menge über die Fähigkeit der Welt aussagen werden, das bestehende 60-jährige Tabu eines Einsatzes von Atomwaffen aufrechtzuerhalten.
Более важно то, что его прогресс в 2010 году скажет многое о способности мира поддержать существующее шестидесятилетнее табу на использование ядерного оружия.
Die einleuchtendste Weise, in der der 83-jährige Mugabe aus dem Amt scheiden könnte, wäre, bekannt zu geben, dass er seine Meinung über eine neuerliche Kandidatur bei den für März 2008 vorgesehenen Wahlen geändert habe.
Наиболее разумный путь для Мугабе покинуть свой пост в 83 года - это объявить, что он передумал вновь выставлять свою кандидатуру на президентских выборах, намеченных на март 2008 года.
Passend zu diesem immer blutleereren Imperium ist der 82-jährige Naif allerdings an Leukämie erkrankt.
Но, соответствуя этой все более анемичной империи, Наиф, которому исполнилось 82 года, как известно, болеет лейкемией.
KALKUTTA - Am östlichen Stadtrand von Kalkutta sorgt sich Dulu Bibi, eine 25-jährige Mutter von vier Kindern, über die Kosten für die Behandlung ihrer zwei kranken Söhne.
КАЛЬКУТТА. На восточной окраине Калькутты, Дулу Биби, 25-летняя мать четверых детей обеспокоена стоимостью лечения ее двух больных мальчиков.
In Ägypten trug die Weigerung des Militärs, den ehemaligen Präsident Hosni Mubarak weiter zu unterstützen, dazu bei, dessen 30-jährige diktatorische Herrschaft zu beenden.
В Египте военные отказались стать на сторону бывшего президента страны Хосни Мубарака, что позволило завершить 30-летнее правление этого диктатора.
Das Zinskriterium schließlich verlangt, dass die Zinsen für 10-jährige Staatsanleihen um höchstens zwei Prozentpunkte über denen der drei Länder mit der besten Inflationsentwicklung liegen dürfen.
И, наконец, критерий ставок процента требует, чтобы ставки процента на десятилетние правительственные облигации не превышали 2 процентных пунктов от среднего уровня процентных ставок трех стран ЕС с минимальными показателями инфляции.

Возможно, вы искали...